String additions to 'nautilus.HEAD'

2009-02-19 Thread GNOME Status Pages
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'nautilus.HEAD': + "The source file would be overwritten by the destination." Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it mi

Re: [+gnome] Re: Nautilus string freeze break request

2009-02-19 Thread Alexander Larsson
On Thu, 2009-02-19 at 16:49 +0100, Claude Paroz wrote: > Le jeudi 19 février 2009 à 16:37 +0100, Wouter Bolsterlee a écrit : > > 2009-02-19 klockan 16:22 skrev Alexander Larsson: > > > On Thu, 2009-02-19 at 16:02 +0100, Wouter Bolsterlee wrote: > > > > 2009-02-19 klockan 15:59 skrev Alexander Larss

Deficiency in Git Walkthrough for translators http://live.gnome.org/GitMigration/Translators

2009-02-19 Thread Александър Шопов
Hi guys, As far as I understand following the instructions there will make me push to HEAD of master of the repositories on git.gnome.org However between releases Bulgarian team makes bugfixes to both the development release (master) and to the stable release - some number-dot-even-number branch.

GCompris: Request for translation update

2009-02-19 Thread Bruno Coudoin
We are about to make a new release of GCompris on March 6th. We have some new features that requires a translation update. Thanks for the kids ;) -- Bruno Coudoin http://gcompris.net Free educational software for kids http://toulibre.org Logiciel Libre à Toulouse http://april.org Promouvo

String additions to 'brasero.HEAD'

2009-02-19 Thread GNOME Status Pages
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'brasero.HEAD': + "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD" Note that this doesn't directly indicate

Re: New string in libgweather

2009-02-19 Thread Vincent Untz
Le mardi 17 février 2009, à 20:19 +0100, Wouter Bolsterlee a écrit : > 2009-02-17 klockan 20:12 skrev Vincent Untz: > > Hey, > > > > We had a string "Unknown" that wasn't marked for translation in the > > timezone selector. I made it translatable with a context, and this adds > > a new string in l

Re: [+gnome] Re: Nautilus string freeze break request

2009-02-19 Thread Claude Paroz
Le jeudi 19 février 2009 à 16:37 +0100, Wouter Bolsterlee a écrit : > 2009-02-19 klockan 16:22 skrev Alexander Larsson: > > On Thu, 2009-02-19 at 16:02 +0100, Wouter Bolsterlee wrote: > > > 2009-02-19 klockan 15:59 skrev Alexander Larsson: > > > > However, maybe we can do: > > > > "You cannot move

Re: [+gnome] Re: Nautilus string freeze break request

2009-02-19 Thread Wouter Bolsterlee
2009-02-19 klockan 16:22 skrev Alexander Larsson: > On Thu, 2009-02-19 at 16:02 +0100, Wouter Bolsterlee wrote: > > 2009-02-19 klockan 15:59 skrev Alexander Larsson: > > > However, maybe we can do: > > > "You cannot move a file over itself." > > > "The source file would be overwritten by the destin

String additions to 'glib.HEAD'

2009-02-19 Thread GNOME Status Pages
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'glib.HEAD': + "Can't copy special file" Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it might be worth investigating. _

Re: [+gnome] Re: Nautilus string freeze break request

2009-02-19 Thread Alexander Larsson
On Thu, 2009-02-19 at 16:02 +0100, Wouter Bolsterlee wrote: > 2009-02-19 klockan 15:59 skrev Alexander Larsson: > > However, maybe we can do: > > "You cannot move a file over itself." > > "The source file would be overwritten by the destination." > > Makes sense to me. At least that communicates t

Re: [+gnome] Re: Nautilus string freeze break request

2009-02-19 Thread Wouter Bolsterlee
2009-02-19 klockan 15:59 skrev Alexander Larsson: > However, maybe we can do: > "You cannot move a file over itself." > "The source file would be overwritten by the destination." Makes sense to me. At least that communicates the right message.. — Wouter signature.asc Description: Digital si

Re: Nautilus string freeze break request

2009-02-19 Thread Alexander Larsson
On Thu, 2009-02-19 at 15:37 +0100, Wouter Bolsterlee wrote: > 2009-02-19 klockan 15:25 skrev Alexander Larsson: > > On Thu, 2009-02-19 at 00:32 +0100, Daniel Nylander wrote: > > > ons 2009-02-18 klockan 15:17 + skrev Alexander Larsson: > > > > _("You cannot move a file over itself.") > > > > _(

Re: Nautilus string freeze break request

2009-02-19 Thread Wouter Bolsterlee
2009-02-19 klockan 15:25 skrev Alexander Larsson: > On Thu, 2009-02-19 at 00:32 +0100, Daniel Nylander wrote: > > ons 2009-02-18 klockan 15:17 + skrev Alexander Larsson: > > > _("You cannot move a file over itself.") > > > _("You cannot copy a file over itself.") > > > _("The source file is ove

Re: Nautilus string freeze break request

2009-02-19 Thread Alexander Larsson
On Thu, 2009-02-19 at 00:32 +0100, Daniel Nylander wrote: > ons 2009-02-18 klockan 15:17 + skrev Alexander Larsson: > > > _("You cannot move a file over itself.") > > _("You cannot copy a file over itself.") > > _("The source file is overwritten by the destination.") > > Hej Alex, > > Can yo

Re: PiTiVi back in (git.)gnome.org

2009-02-19 Thread Claude Paroz
Le jeudi 19 février 2009 à 14:37 +0100, Claude Paroz a écrit : > Le mercredi 18 février 2009 à 13:38 +0100, Edward Hervey a écrit : > > Hi all, > > > > Just a few words regarding pitivi and i18n. We moved away from > > (svn.)gnome.org several months back and no development has been > > happening

Re: PiTiVi back in (git.)gnome.org

2009-02-19 Thread Claude Paroz
Le mercredi 18 février 2009 à 13:38 +0100, Edward Hervey a écrit : > Hi all, > > Just a few words regarding pitivi and i18n. We moved away from > (svn.)gnome.org several months back and no development has been > happening there since, but translations have still kept coming into svn > (which are

Re: String freeze break request for Brasero

2009-02-19 Thread Wouter Bolsterlee
2009-02-19 klockan 12:55 skrev Wouter Bolsterlee: > For bonus point you may s/hardisk/hard disk/ in all .po files as well, but > makae sure you DOUBLE CHECK you only touched the "msgstr" lines! Hint: "svn > diff" is very helpful here. If you're not 100% sure what you're doing, then > please don't d

Re: String freeze break request for Brasero

2009-02-19 Thread Wouter Bolsterlee
2009-02-19 klockan 01:49 skrev Johannes Schmid: > Am Mittwoch, den 18.02.2009, 17:51 -0300 schrieb Jonh Wendell: > > Em Qua, 2009-02-18 às 21:48 +0100, Petr Kovar escreveu: > > > Hi, > > > Then the question is whether string freeze breakage is intended for > > > typo > > > fixing, or not... ;-) > >