Re: Status of release notes

2009-03-14 Thread Claude Paroz
Le vendredi 13 mars 2009 à 23:42 +0100, Frederic Peters a écrit : Claude Paroz wrote: I'll take care of the release-notes i18n section, if no one else claims the task... Good; I had a quick look and updated it this afternoon but you know best what happened this cycle, so go ahead.

Re: Italian team facing problems

2009-03-14 Thread Claude Paroz
Le vendredi 13 mars 2009 à 19:00 +0100, Milo Casagrande a écrit : Il giorno ven, 06/03/2009 alle 00.30 +0100, Christian Rose ha scritto: Alessio Frusciante, you're the current Italian translation team coordinator (http://l10n.gnome.org/teams/it). You haven't replied:

Re: Status of release notes

2009-03-14 Thread Claude Paroz
Just a hint for translators who would like to begin translating release-notes and for whom a translation is available in the gnome-2-24 branch. Go to the GNOME Infrastructure doc page for your language, from http://l10n.gnome.org/releases/gnome-infrastructure/ and click on the GNOME Release Notes

Re: Status of release notes

2009-03-14 Thread Kenneth Nielsen
2009/3/14 Claude Paroz cla...@2xlibre.net: Just a hint for translators who would like to begin translating release-notes and for whom a translation is available in the gnome-2-24 branch. Go to the GNOME Infrastructure doc page for your language, from

Re: Italian team facing problems

2009-03-14 Thread Luca Ferretti
2009/3/14 Claude Paroz cla...@2xlibre.net Le vendredi 13 mars 2009 à 19:00 +0100, Milo Casagrande a écrit : Il giorno ven, 06/03/2009 alle 00.30 +0100, Christian Rose ha scritto: Alessio Frusciante, you're the current Italian translation team coordinator (http://l10n.gnome.org/teams/it).

Re: Italian team facing problems

2009-03-14 Thread Milo Casagrande
Il giorno sab, 14/03/2009 alle 11.25 +0100, Claude Paroz ha scritto: I'm just a little sorry not to have received any sign from Alessio. But let's welcome Luca Ferretti as the new Italian coordinator. Alessio, thanks for all you've done for the Italian team. Grazie mille! I would like to

Re: Status of release notes

2009-03-14 Thread Jorge González González
El sáb, 14-03-2009 a las 16:00 +0100, Frederic Peters escribió: Kenneth Nielsen wrote: PS: When everything is ready, could you then also include the information about the link and the password to the page where we can preview the translations, so that new translators (or lazy old ones ;)

Re: Status of release notes

2009-03-14 Thread Frederic Peters
Jorge González González wrote: Do note they are not finalised yet. Many thanks. How can I get the image rndevelopers.entry-icons.png? from Anjuta? from Glade? It is gtk+/tests/testentryicons, but I realize it has no support for i18n; just like the GtkEntry with a progress bar screenshot, I

Re: Status of release notes

2009-03-14 Thread Og Maciel
On Sat, Mar 14, 2009 at 12:26 PM, Frederic Peters fpet...@gnome.org wrote: It is gtk+/tests/testentryicons, but I realize it has no support for i18n; just like the GtkEntry with a progress bar screenshot, I guess it will certainly be easier to just get rid of all strings. What do you think

[Fwd: Re: Status of release notes]

2009-03-14 Thread Jorge González González
On Sat, Mar 14, 2009 at 12:26 PM, Frederic Peters fpet...@gnome.org wrote: It is gtk+/tests/testentryicons, but I realize it has no support for i18n; just like the GtkEntry with a progress bar screenshot, I guess it will certainly be easier to just get rid of all strings. What do you

Re: Status of release notes

2009-03-14 Thread Frederic Peters
Og Maciel wrote: On Sat, Mar 14, 2009 at 12:26 PM, Frederic Peters fpet...@gnome.org wrote: It is gtk+/tests/testentryicons, but I realize it has no support for i18n; just like the GtkEntry with a progress bar screenshot, I guess it will certainly be easier to just get rid of all strings.

Re: Status of release notes

2009-03-14 Thread Kenneth Nielsen
Is this one supposed to say statistics statistics ? #: C/rncontributors.xml:23(para) msgid Damned Lies is the name of the GNOME translation website. In the beginning this site just provided statistics statistics such as the percentage of strings which have been translated. It since has

Re: Status of release notes

2009-03-14 Thread Andre Klapper
Am Samstag, den 14.03.2009, 17:56 +0100 schrieb Kenneth Nielsen: Is this one supposed to say statistics statistics ? Probably not. Want to fix? andre -- mailto:ak...@gmx.net | failed http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper ___

Re: Status of release notes

2009-03-14 Thread Frederic Peters
Kenneth Nielsen wrote: Is this one supposed to say statistics statistics ? Typo certainly; but do note that part (the whole rncontributors.xml file) is commented out and not part of the release notes; unfortunately it found its way into the .po files. Frederic

Re: Status of release notes

2009-03-14 Thread Kenneth Nielsen
I probably could, but before we do that, perhaps someone could explain #: C/rncontributors.xml:30(para) msgid During the development of GNOME 2.26, Damned Lies was enhanced to include the workflow tool known by some as Vertimus. The addition allows a translator to create their own account on

Re: Status of release notes

2009-03-14 Thread Kenneth Nielsen
Ahh ok, I wont borther with it then. Howcome by the way, it was sort of cool to have that new section about our tools ;) but maybe not of that large general relevance. 2009/3/14 Frederic Peters fpet...@gnome.org: Kenneth Nielsen wrote: Is this one supposed to say statistics statistics ? Typo

Niepce: Permission denied

2009-03-14 Thread Daniel Nylander
I get a permission denied error when commiting a translation to the new module, niepce. $ svn ci -msv.po: Added Swedish translation sv.po ChangeLog Enter passphrase for key '/home/daniel/.ssh/id_rsa': SendingChangeLog Adding sv.po Transmitting file data ..svn: Commit failed

Re: Niepce: Permission denied

2009-03-14 Thread Frederic Peters
Daniel Nylander wrote: I get a permission denied error when commiting a translation to the new module, niepce. $ svn ci -msv.po: Added Swedish translation sv.po ChangeLog Enter passphrase for key '/home/daniel/.ssh/id_rsa': SendingChangeLog Adding sv.po Transmitting