Re: Please Commit Uyghur Translations!!!

2010-08-03 Thread Johannes Schmid
Hi! > Hi, > GNOME Coordinators,I am committer Uyghur translation team. But I have not > git account.Translations of below files is finished.  I tested it > in Ubuntu. All is OK. Please don't spam this list. Everybody has read your previous mail and will they will take care of it once they find so

Re: [Fwd: GNOME 3.0 in March 2011]

2010-08-03 Thread Gabor Kelemen
2010-08-03 06:06 keltezéssel, Runa Bhattacharjee írta: Andre Klapper wrote: Forwarding to gnome-i18n@ as it was incorrectly stated in a recent posting that GNOME 3.0 would be released in two months. Instead, GNOME 2.32 will be released in two months, and 3.0 in March 2011. Thank you for let

Re: Yelp 2.30 for GNOME 2.32

2010-08-03 Thread Gabor Kelemen
2010-08-03 03:27 keltezéssel, Shaun McCance írta: I'll be using the Yelp 2 code from the 2.30 branch for GNOME 2.32. Yelp 3 is missing a few important features, and accessibility isn't quite ready yet. If you're writing help for 2.32 components, you should make sure your help looks right in 2.30

Re: [Fwd: GNOME 3.0 in March 2011]

2010-08-03 Thread Runa Bhattacharjee
Gabor Kelemen wrote: On the 3.0 status pages: http://l10n.gnome.org/releases/gnome-3-0/ Hopefully, this will be renamed soon to 2-32 (Claude? I don't seem to have permission for that...). Ahh ok. Thank you. regards Runa -- blog: http://arrbee.wordpress.com irc: arrbee or runa_b on Freenod

Re: Getting to know each other!

2010-08-03 Thread Gil Forcada
El dl 02 de 08 de 2010 a les 22:34 +0200, en/na Petr Kovar va escriure: > Hi! > > Gabor Kelemen , Sun, 01 Aug 2010 22:47:07 +0200: > > > 2010-08-01 20:05 keltezéssel, Og Maciel írta: > > > Hi there fellow translators!!! > > > > > > A while back I wanted to propose an online meeting with the GTP g

Re: Please Commit Uyghur Translations!!! (Gheyret Tohti)

2010-08-03 Thread Nils-Christoph Fiedler
> Hi, > GNOME?Coordinators,I am committer Uyghur translation team. But I have not > git account.Translations?of below files is finished. ?I tested it > in?Ubuntu. All is OK. > Please don't spam this list. Everybody has read your previous mail and > will they will take care of it once they find som

Re: Getting to know each other!

2010-08-03 Thread Og Maciel
On Tue, Aug 3, 2010 at 6:12 AM, Gil Forcada wrote: > I went ahead and have created a page on l.g.o: > http://live.gnome.org/TranslationProject/Survey Thanks Gil! Quick question: who will the initial target audience be? Team coordinators for starters? Can we get a list of all coordinators and thei

Re: Getting to know each other!

2010-08-03 Thread Andre Klapper
Am Dienstag, den 03.08.2010, 08:41 -0400 schrieb Og Maciel: > Can we get a list of all coordinators > and their email from D-L's database? What for? Coordinators are expected to be subscribed to this mailing list anyway... andre -- mailto:ak...@gmx.net | failed http://www.iomc.de/ | http://bl

Re: About Russian coordinator

2010-08-03 Thread Yuri Myasoedov
Hi! As you know, currently no one can commit translations for a long time. I decided to make a request for getting a GIT account without Leonid's approval, because he is still keeping silence. If Leonid doesn't reply (for a two weeks) on this message, i18n GNOME Team will choose a new coordina

Re: Getting to know each other!

2010-08-03 Thread Og Maciel
On Tue, Aug 3, 2010 at 9:00 AM, Andre Klapper wrote: > What for? Coordinators are expected to be subscribed to this mailing > list anyway... I feel that it will give us a good pulse for what teams are active and which ones aren't. Besides, if we don't get a "RSVP" from a team coordinator, we coul

Re: Getting to know each other!

2010-08-03 Thread Johannes Schmid
Hi! > What for? Coordinators are expected to be subscribed to this mailing list anyway... ...are required to... (sorry for being picky ;)[1] Johannes [1]http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n

Re: About Russian coordinator

2010-08-03 Thread Yuri Myasoedov
03.08.10, 18:29, "Leonid Kanter" : > As you can see, I made some about commits today and going to coninue to > perform coordinator's duties in future. > > В Втр, 03/08/2010 в 17:03 +0400, Yuri Myasoedov пишет: > > Hi! > > > > As you know, currently no one can commit translations for a long

Re: About Russian coordinator

2010-08-03 Thread Leonid Kanter
As you can see, I made some about commits today and going to coninue to perform coordinator's duties in future. В Втр, 03/08/2010 в 17:03 +0400, Yuri Myasoedov пишет: > Hi! > > As you know, currently no one can commit translations for a long time. I > decided to make > a request for getting a GI

[gnome-bluetooth] Created branch gnome-2-32

2010-08-03 Thread Bastien Nocera
The branch 'gnome-2-32' was created pointing to: baf9320... Fix compilation warning for last commit ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

[gnome-bluetooth] Created branch gnome-2-32

2010-08-03 Thread Bastien Nocera
The branch 'gnome-2-32' was created pointing to: 9627e68... Fix compilation warning for last commit ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: cheese module split-up

2010-08-03 Thread Kenneth Nielsen
> Here you go: > http://l10n.gnome.org/module/gnome-video-effects/ > > Translators: try msgmerge your existing cheese translation into the new pot > file of this module, about half of the strings can be copied over. > > Regards > Gabor Kelemen It would be really nice, if someone *cough cough* woul

Re: cheese module split-up

2010-08-03 Thread Bastien Nocera
On Tue, 2010-08-03 at 23:15 +0200, Kenneth Nielsen wrote: > > Here you go: > > http://l10n.gnome.org/module/gnome-video-effects/ > > > > Translators: try msgmerge your existing cheese translation into the new pot > > file of this module, about half of the strings can be copied over. > > > > Regards

Re: cheese module split-up

2010-08-03 Thread Gabor Kelemen
2010-08-03 23:15 keltezéssel, Kenneth Nielsen írta: Here you go: http://l10n.gnome.org/module/gnome-video-effects/ Translators: try msgmerge your existing cheese translation into the new pot file of this module, about half of the strings can be copied over. Regards Gabor Kelemen It would