The branch 'gnome-2-32' was created.
Summary of new commits:
dc2550b... Remove deprecated GtkNotebookPage symbols
e50cd52... Added $(AM_V_GEN) when needed
bfba3ea... all: remove deprecated GTK+ symbols
fb4cb64... 2.32.0 release
___
gnome-i18n ma
forgot to do reply all
*sigh*
On Thu, Aug 19, 2010 at 3:04 AM, Dimitris Glezos wrote:
> On Wed, Aug 18, 2010 at 10:45 PM, Claude Paroz wrote:
>> Le jeudi 19 août 2010 à 00:45 +0700, Andika Triwidada a écrit :
>>> Hello,
>>>
>>> I have asked a friend who has commit access to upload Indonesian tr
On Wed, Aug 18, 2010 at 10:45 PM, Claude Paroz wrote:
> Le jeudi 19 août 2010 à 00:45 +0700, Andika Triwidada a écrit :
>> Hello,
>>
>> I have asked a friend who has commit access to upload Indonesian translation
>> for packagekit via
>> https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/
Le jeudi 19 août 2010 à 00:45 +0700, Andika Triwidada a écrit :
> Hello,
>
> I have asked a friend who has commit access to upload Indonesian translation
> for packagekit via
> https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/
>
> He has uploaded it successfully on around August
Le mercredi 18 août 2010 à 21:12 +0200, Mario Blättermann a écrit :
> Am Mittwoch, den 18.08.2010, 10:15 +0200 schrieb Claude Paroz:
> > The TP uses a different workflow than transifex. Files you submit are
> > not automatically committed to the module repository.
> > Damned-Lies will only be updat
Am Mittwoch, den 18.08.2010, 10:15 +0200 schrieb Claude Paroz:
> The TP uses a different workflow than transifex. Files you submit are
> not automatically committed to the module repository.
> Damned-Lies will only be updated once the maintainers will have manually
> committed the files from the TP
Hello,
I have just frozen the strings for gbrainy version 1.51. Only bug fixes
will be committed from now.
If you want to update your translations you have until the 28th of
August 2010 at midnight. If you are working or planing to work on
updating your translations, please send me your work
While translating damned-lies, I have difficulty translating 'Property Nicks'.
Is it only used in GTK+?
What does it mean? Shallow cuts in property?
Thanks.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18
Hello,
I have asked a friend who has commit access to upload Indonesian translation
for packagekit via
https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/
He has uploaded it successfully on around August 13th, but it seems that
the result has not been propagated into
GNOME http://
Hi all!
Please commit following translations:
1) http://l10n.gnome.org/vertimus/ekiga/master/po/kk
2) http://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/master/po/kk
3) http://l10n.gnome.org/vertimus/evince/master/po/kk
4) http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-terminal/master/po/kk
5) http://l10n.gnome.org/ve
OK,
thanks,
Matej
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Le mercredi 18 août 2010 à 11:06 +0300, Lucian Adrian Grijincu a écrit :
> On Tue, Aug 10, 2010 at 11:38 AM, Claude Paroz wrote:
> > This is working again (thanks Olav).
>
> I think something's not working again.
>
> A few days ago, I submitted translations to both www.transifex.net
> (Shared MI
On Tue, Aug 10, 2010 at 11:38 AM, Claude Paroz wrote:
> This is working again (thanks Olav).
I think something's not working again.
A few days ago, I submitted translations to both www.transifex.net
(Shared MIME Info) and translationproject (gstreamer,
XKeyboard-Config).
The transiflex ones got
13 matches
Mail list logo