Re: Construction of sentences with embedded widgets

2010-09-05 Thread Wouter Bolsterlee
Op zaterdag 04-09-2010 om 22:54 uur [tijdzone +0100], schreef Matthew Paul Thomas: > An alternative method, which would be easier for translators but require > a little more coding, would be to use a single string > > _("Forget this password when idle for %s minutes") > > and then to insert t

Re: [URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-05 Thread Christian Rose
On Sun, Sep 5, 2010 at 1:25 PM, Luca Ferretti wrote: > The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is > really really bad from a localization point of view. [...] > [1] > http://git.gnome.org/browse/nautilus/tree/libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c?h=gnome-2-3

Re: Bad statistics for evolution and orca

2010-09-05 Thread Simos Xenitellis
On Sun, Sep 5, 2010 at 2:57 PM, Tirumurti Vasudevan wrote: > > > On Sun, Sep 5, 2010 at 1:58 AM, Claude Paroz wrote: >> >> It may happen that the stats are generated with some delay, depending on >> the commit mail speed. But if you see any lasting problem, please tell >> us (like Philip just did

Re: Bad statistics for evolution and orca

2010-09-05 Thread Tirumurti Vasudevan
On Sun, Sep 5, 2010 at 1:58 AM, Claude Paroz wrote: > > It may happen that the stats are generated with some delay, depending on > the commit mail speed. But if you see any lasting problem, please tell > us (like Philip just did) so we can investigate. > see here http://l10n.gnome.org/module/gno

Re: git accounts without realname ?

2010-09-05 Thread Simos Xenitellis
On Sun, Sep 5, 2010 at 1:52 PM, Olav Vitters wrote: > On Sat, Sep 04, 2010 at 10:55:20PM +0200, Christian Persch wrote: >> I thought we had a policy that every account _has to have_ a realname >> set? Can this be corrected? > > We can email these persons via commit-list. There the From always show

Re: [URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-05 Thread Luca Ferretti
Il giorno dom, 05/09/2010 alle 13.25 +0200, Luca Ferretti ha scritto: > The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is > really really bad from a localization point of view. > If we are going to change those strings, could we please consider also: * dialog title "File con

Re: [URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-05 Thread Khaled Hosny
On Sun, Sep 05, 2010 at 01:25:23PM +0200, Luca Ferretti wrote: > The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is > really really bad from a localization point of view. > > > /* Translators: the first string in this printf > * is the "An older/A newer/Another" string defined

[URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-05 Thread Luca Ferretti
The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is really really bad from a localization point of view. /* Translators: the first string in this printf * is the "An older/A newer/Another" string defined some lines before. */ secondary_text = g_strdup_printf ( _("%s fol