Re: Translating schema files (was: Re: Survey results (yay!))

2010-10-31 Thread Johannes Schmid
Hi! > > Futher, I think extra po files complicate the build system quite a bit > > and I really don't want to do that for my modules (anjuta has about 20 > > schema files though they aren't translated at all atm). It's not only about the one-time change (which is a pain of it's own and cherry-pic

Re: Translating schema files (was: Re: Survey results (yay!))

2010-10-31 Thread Gil Forcada
El dg 31 de 10 de 2010 a les 12:52 +0100, en/na Johannes Schmid va escriure: > Hi! > > > > Futher, I think extra po files complicate the build system quite a bit > > > and I really don't want to do that for my modules (anjuta has about 20 > > > schema files though they aren't translated at all atm

Re: Translating schema files (was: Re: Survey results (yay!))

2010-10-31 Thread Johannes Schmid
Hi! > Should then bugs be filled for whatever tools are used to make releases > (this distcheck you said)? > > I mean, if it's a PITA for each release, why not try to fix it upstream? > I know that build systems are complex and all, but they are software for > that matter and can be improved/fixe

Re: Translating schema files (was: Re: Survey results (yay!))

2010-10-31 Thread Matej Urban
On Sat, Oct 30, 2010 at 10:32 PM, Khaled Hosny wrote: > On Sat, Oct 30, 2010 at 10:14:36PM +0200, Matej Urban wrote: >> No ... >> >> Do not split the translation. >> >> Consider gnome-games UI and help. >> Translating UI is like hell, because there are no comments and you >> have to sometimes gues

Re: Translating schema files (was: Re: Survey results (yay!))

2010-10-31 Thread Matej Urban
> > It's not about tools. It's about: > 1) statistics which are not suitable to small team goals; > 2) translators which download files from Damned Lies to work on a > module and don't know anything about custom scripts/tools. > > Both issues can be fixed by creating team's own infrastructure (its

Re: Translating schema files (was: Re: Survey results (yay!))

2010-10-31 Thread Matej Urban
> On Sun, Oct 31, 2010 at 12:12 AM, Gil Forcada wrote: >> El ds 30 de 10 de 2010 a les 22:14 +0200, en/na Matej Urban va escriure: >>> No ... >>> >>> Do not split the translation. >>> >>> Consider gnome-games UI and help. >>> Translating UI is like hell, because there are no comments and you >>> h

Re: Translating schema files (was: Re: Survey results (yay!))

2010-10-31 Thread Khaled Hosny
On Sun, Oct 31, 2010 at 01:09:02PM +0100, Gil Forcada wrote: > El dg 31 de 10 de 2010 a les 12:52 +0100, en/na Johannes Schmid va > escriure: > > I am just pretty sure that you don't have a real chance to push that > > through a desktop-devel-list discussion as people have far more > > important pr

freedesktop.org modules not updating

2010-10-31 Thread Petr Kovar
Hi! It seems that at least some of the freedesktop.org modules (like XKeyboard-Config, or NetworkManager) stopped updating on their respective DL pages. Compare e.g.: http://l10n.gnome.org/POT/NetworkManager.master/NetworkManager.master.cs.po http://cgit.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkMan

Re: Translating schema files (was: Re: Survey results (yay!))

2010-10-31 Thread Kenneth Nielsen
Hallo all I thought I would chime in shortly on this slightly heated debate. I think we should realise that this is in fact 2 separate discussions. 1) Should we split up the files? 2) On which numbers should the criterion for the golden "supported language" badge be based? For part 1 I think the

Re: Translating schema files (was: Re: Survey results (yay!))

2010-10-31 Thread Ihar Hrachyshka
On Sun, Oct 31, 2010 at 17:07, Kenneth Nielsen wrote: > Hallo all > > I thought I would chime in shortly on this slightly heated debate. I > think we should realise that this is in fact 2 separate discussions. > > 1) Should we split up the files? > 2) On which numbers should the criterion for the

Re: Translating schema files (was: Re: Survey results (yay!))

2010-10-31 Thread jbow...@amathaine.com
Speaking as a small team coordinator struggling to recruit people and get them active, I have to agree this is a big issue - I don't know how we'll ever make it to 20%, much less 80%. The problem is that most people take one look at a file filled with error messages and schema strings and I never h

Re: Translating schema files (was: Re: Survey results (yay!))

2010-10-31 Thread Simos Xenitellis
On Sun, Oct 31, 2010 at 11:25 PM, jbow...@amathaine.com < jbow...@amathaine.com> wrote: > Speaking as a small team coordinator struggling to recruit people and > get them active, I have to agree this is a big issue - I don't know > how we'll ever make it to 20%, much less 80%. The problem is that

Re: Translating schema files (was: Re: Survey results (yay!))

2010-10-31 Thread Gil Forcada
Hi! Thanks for sharing your experience! El dl 01 de 11 de 2010 a les 10:25 +1300, en/na jbow...@amathaine.com va escriure: > Speaking as a small team coordinator struggling to recruit people and > get them active, I have to agree this is a big issue - I don't know > how we'll ever make it to 20%,