The branch 'gnome-3-4' was created pointing to:
59b8bb1... Release 3.4.1
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
We would like to pick the fix for https://bugzilla.gnome.org/654168 from
master to gnome-3-4, but that would require the addition of the following
strings:
src/daemon/goadaemon.c
ProviderType property is not set for account
Failed to find a provider for: %s
The branch 'gnome-3-4' was created pointing to:
ef5ea20... Release 3.4.1
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
The branch 'gnome-3-4' was created pointing to:
5b15115... Release 3.4.1
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'glib.master':
+ No DNS record of the requested type for '%s'
Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
might be worth
Hi everybody,
it's time again for a quarterly GNOME report to let community and
companies know what has been going on between January and March 2012.
Please update your section for Q1/2012 here:
https://live.gnome.org/GnomeMarketing/QuarterlyReports/2012/Q1
The list of potential teams
On Fri, Mar 30, 2012 at 4:06 AM, Zeeshan Ali (Khattak)
zeesha...@gnome.org wrote:
On Thu, Mar 29, 2012 at 1:23 AM, Zeeshan Ali (Khattak)
zeesha...@gnome.org wrote:
Hi,
Now that hard code freeze is over I'll soon be making another Boxes
release with some fixes from 3.5 branch. Unfortunately
I want to translate the Gnome, but there are no any active members. How
can I begin to translate and commit.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Le lundi 16 avril 2012 à 14:25 -0400, Shaun McCance a écrit :
Hi,
Sometimes translators make markup mistakes in docs translations.
When it happens in modules I make releases from, I go ahead and
fix the mistakes when I can. I don't mind doing that.
But recently, my fixes have been getting
Welcome to Gnome!
Follow this link: https://live.gnome.org/TranslationProject
It has all the information you need. Bascially, you want to apply for
the team coordinator position first. Once you are the coordinator, you
can push your changes to git.
Best,
Bahodir
On 04/16/12 14:27, chingis
Am 16.04.2012 20:27, schrieb chingis:
I want to translate the Gnome, but there are no any active members. How
can I begin to translate and commit.
Do you've tried to contact the current coordinator Timur Jamakeev
ky...@mail.ru? If he doesn't response within two weeks or so, we
should consider
Am 16.04.2012 21:58, schrieb Bahodir:
Welcome to Gnome!
Follow this link: https://live.gnome.org/TranslationProject
It has all the information you need. Bascially, you want to apply
for the team coordinator position first. Once you are the
coordinator, you can push your changes to git.
The branch 'gnome-3-4' was created pointing to:
127d3b0... 2.38.1
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
On Mon, 2012-04-16 at 21:01 +0200, Bruno Brouard wrote:
I am sorry, i don't understand what you mean. Is it possible to have an
example?
To put it into other words:
Shaun fixed something in Git, and the translators OVERWROTE the fix with
his/her next commit to Git.
andre
--
I want to be the coordinator of kyrgyz team.
On Tue, Apr 17, 2012 at 1:58 AM, Bahodir 6aho...@gmail.com wrote:
Welcome to Gnome!
Follow this link:
https://live.gnome.org/**TranslationProjecthttps://live.gnome.org/TranslationProject
It has all the information you need. Bascially, you want
Hi Shaun,
I opened a bug in Gtranslator asking to create a plugin based on gtxml
[1], to check this kind of incrrect markups.
I know Nacho is working on it, but at this moment, it isn't fisnished.
I hope he can get it fully implemented, so Gtranslator will warn about
incorrect markpup in
Le lundi 16 avril 2012 à 22:14 +0200, Andre Klapper a écrit :
On Mon, 2012-04-16 at 21:01 +0200, Bruno Brouard wrote:
I am sorry, i don't understand what you mean. Is it possible to have an
example?
To put it into other words:
Shaun fixed something in Git, and the translators OVERWROTE
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'gnome-boxes.gnome-3-4':
+ Internet access required for express installation of Fedora 16 and older
+ Password required for express installation of
El dl 16 de 04 de 2012 a les 17:18 +0200, en/na Petr Kovar va escriure:
Hi,
On Mon, 16 Apr 2012 17:59:09 +0300
Zeeshan Ali (Khattak) zeesha...@gnome.org wrote:
On Fri, Mar 30, 2012 at 4:06 AM, Zeeshan Ali (Khattak)
zeesha...@gnome.org wrote:
On Thu, Mar 29, 2012 at 1:23 AM, Zeeshan
On Mon, 2012-04-16 at 23:04 +0200, Bruno Brouard wrote:
Le lundi 16 avril 2012 à 22:14 +0200, Andre Klapper a écrit :
On Mon, 2012-04-16 at 21:01 +0200, Bruno Brouard wrote:
I am sorry, i don't understand what you mean. Is it possible to have an
example?
To put it into other words:
20 matches
Mail list logo