On 23.09.14 16:14, Printemps Translations Group wrote:
who talks about politics? Just languages, dialects, translations and fun
As a Ukrainian coordinator I should point that's no longer really fun.
Surzhyk is a result of linguicide, attempt to remake one language closer
to another. We could ca
> On Tue, 2014-09-23 at 20:31 +0200, Christian Persch wrote:
>> #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
>> msgctxt "visible-name"
>> msgid "'Unnamed'"
>>
>> Here, the single-quotes around the string are essential, and *must* be
>> reproduced in the translated string
>
> Please add a translato
Hi,
On 23/09/2014, Gabor Kelemen wrote:
> Hi Daniel
>
> (CC'ing the docs team, as this is their area, please chime in)
>
> I was told during the summer on IRC that it's not good enough yet for
> translation.
> I didn't see much movement on their git tree lately, hope this will
> change soon-ish.
On Tue, 2014-09-23 at 20:31 +0200, Christian Persch wrote:
> #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
> msgctxt "visible-name"
> msgid "'Unnamed'"
>
> Here, the single-quotes around the string are essential, and *must* be
> reproduced in the translated string
Please add a translator comment s
Hey,
Thanks for mention this.
It reminds me, once again, why we needs translator comments for every
string.
Reagrds,
Yosef Or Boczko
בתאריך ג', ספט 23, 2014 בשעה 9:31 PM, Christian Persch
כתב:
Hi;
gnome-terminal contains a gsettings schema with a value that allows
localising the default:
Hi Daniel
(CC'ing the docs team, as this is their area, please chime in)
I was told during the summer on IRC that it's not good enough yet for
translation.
I didn't see much movement on their git tree lately, hope this will
change soon-ish.
Regards
Gabor Kelemen
2014-09-23 20:30 keltezéssel, Da
Hi;
gnome-terminal contains a gsettings schema with a value that allows
localising the default:
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
msgctxt "visible-name"
msgid "'Unnamed'"
msgstr ""
Here, the single-quotes around the string are essential, and *must* be
reproduced in the translated stri
Well, no translation so far, but git is here:
https://git.gnome.org/browse/gnome-user-docs/tree/system-admin-guide
2014-09-23 15:30 GMT-03:00 Daniel Mustieles García :
> Hi all,
>
> I'd like to ask you about the GNOME Desktop System Administration Guide. Is
> this guide translatable? I've looked f
Hi all,
I'd like to ask you about the GNOME Desktop System Administration Guide. Is
this guide translatable? I've looked for it in Git, but I've not been able
to find it, and maybe it would be convenient to make it translatable, and
link it in Damned Lies.
It doesn't seem to be a very big amount
Hi, after the GTK+ 3.14 release, I pushed a few patches to improve the
inspector. One of these added a few new strings:
https://git.gnome.org/browse/gtk+/commit/?id=eb96a7f832de014f570d31bd076ee939d9b28b0d
These are purely for GtkInspector and will not show up in application
UI, so you can safely
Argh! Cherry-pick fail. Sorry. Reverted that one.
--joanie
On 09/23/2014 09:23 AM, Alexandre Franke wrote:
> Hey Joanie,
>
> I think you broke the freeze with this commit
> https://git.gnome.org/browse/orca/commit/?h=gnome-3-14&id=5de9bc5d0aeba7570a4c4407f765b83771107748
>
> On Tue, Sep 23, 2014
Hey Joanie,
I think you broke the freeze with this commit
https://git.gnome.org/browse/orca/commit/?h=gnome-3-14&id=5de9bc5d0aeba7570a4c4407f765b83771107748
On Tue, Sep 23, 2014 at 2:24 PM, GNOME Status Pages wrote:
> This is an automatic notification from status generation scripts on:
> http://
who talks about politics? Just languages, dialects, translations and fun
On Tue, Sep 23, 2014 at 9:05 AM, Alexa wrote:
> From: Alexander Razinkov
>
> > I'd like to start a new language team for Poltava Surzhyk (Poltava
> > Ruthenian) language.
>
> Alex,
> GNOME localization efforts are intended
From: Alexander Razinkov
> I'd like to start a new language team for Poltava Surzhyk (Poltava
> Ruthenian) language.
Alex,
GNOME localization efforts are intended for allowing a larger number of people
to access their computers and enhance their lives. They are not intended for
promoting one's
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'orca.gnome-3-14':
+ "To enable focus mode press %s."
Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
might be worth investigati
The branch 'gnome-3-14' was created.
Summary of new commits:
fcf21e7... Post-release version bump to 3.14.1
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
The branch 'gnome-3-14' was created pointing to:
884a1a7... Update NEWS for 3.14.0 release
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'gnome-logs.master':
+ "Defined By"
+ "Documentation"
+ "Subject"
+ "Support"
Note that this doesn't directly indicate a string freeze brea
18 matches
Mail list logo