> Subject: Re: New file-roller translation
> To: rafae...@gnome.org
> From: mario.blaetterm...@gmail.com
> Date: Thu, 14 Apr 2016 14:55:17 +0200
> CC: gnome-i18n@gnome.org
>
> Am 14.04.2016 um 14:48 schrieb Rafael Fontenelle:
>
> > Interlingua team exists [1]. The original poster informed the
Date: Wed, 14 Sep 2011 16:13:18 +0300
From: ihar.hrachys...@gmail.com
Subject: Re: Russian in traditional orthography support
To be able to translate it separately from mainstream Russian
orthography, they need to get special libc variant for their language
flavor. Like be_BY@latin for
(In continuation of discussion from 2011-04-01)
So what's about my team registration request? Since Gnome also provide GTK
toolkit, it is important to have the support and standardized locale name there.
___
Subject: Re: New team for Russian trad. orthography (ru@petr1708)
Date: Fri, 1 Apr 2011 11:42:43 +0530
On Fri, 2011-04-01 at 10:53 +0700, -скрыто- Алекса wrote:
IANA variant code: petr1708
An URL to an official IANA page providing this variant code is highly
welcome and might also help
From: Ihar Hrachyshka ihar hrachyshka gmail com
Subject: Re: New team for Russian trad. orthography (ru@petr1708)
Date: Fri, 01 Apr 2011 15:14:26 +0300
AINA is ok. Is there an appropriate (g)libc locale for this?
You may find attached the (draft) locale source. It was submitted for inclusion
Subject: Re: New team for Russian trad. orthography (ru@petr1708)
AINA is ok. Is there an appropriate (g)libc locale for this?
You may find attached the (draft) locale source. It was submitted for
inclusion to glibc, but not yet reviewed.
Just for reference, can you also give the
Coordinator: А. В. Семакина (mistresssilv...@hotmail.com)
Bugzilla account: same address
IANA variant code: petr1708
Language name (en): Russian (pre-1918)
Language name (ru-petr1708): Русскій (до 1918)
Mailing list, web-page: to be created.
That is the Russian language in its traditional,