Re: New coordinator for en_GB

2019-03-18 Thread Bruce Cowan
On Sun, 2019-03-17 at 02:11 +0100, Bastien Nocera wrote: > On Sat, 2019-03-16 at 22:52 +0100, Claude Paroz wrote: > > Le 16.03.19 à 21:05, Bastien Nocera a écrit : > > > Hey, > > > > > > Bruce Cowan, who does most of the en_GB translation work these > >

en_GB - Let's not miss these opportunities

2012-09-05 Thread Bruce Cowan
Forwarded to the list because I pressed the wrong button. -- Forwarded message -- From: Bruce Cowan Date: 5 September 2012 12:36 Subject: Re: en_GB - Let's not miss these opportunities To: Chris Leonard On 5 September 2012 09:40, Chris Leonard wrote: > Dear en_GB lo

GDM issues

2012-03-16 Thread Bruce Cowan
intltool-update doesn't work because a couple of files in POTFILES.in don't exist. The files that are missing are gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c and gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in. -- Bruce Cowan ___ gnome-i1

Re: String additions to 'anjuta.master'

2010-09-22 Thread Bruce Cowan
> > insert a snippet.\nWarning: Must be unique per language. " > > + "Variable text" > > > > Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it > > might be worth investigating. > > Those were messages not previously m

Re: New gnome-color-manager release next Monday

2010-05-28 Thread Bruce Cowan
that's just hard to > translate) please email me. > > Thanks. After a rather limited review (by looking at the new strings in the en_GB translation), here's a fix: ../data/gcm-prefs.ui.h:82 "Reset the sliders to thier default values" -- Bruce Cowan __

Re: en_GB translation of "trash"

2010-05-23 Thread Bruce Cowan
On Sat, 2010-05-22 at 14:44 +0200, Andre Klapper wrote: > Am Freitag, den 21.05.2010, 20:22 +0100 schrieb Bruce Cowan: > > including GNOME, KDE, XFCE and so on. > > So what do other projects use (also Windows, MacOs etc)? They simply don't bother with British English. Not en

en_GB translation of "trash"

2010-05-21 Thread Bruce Cowan
ughts are on what the word should be in en_GB. -- Bruce Cowan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: String review for gnome-color-manager

2010-02-19 Thread Bruce Cowan
9 msgid "" "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will " "reappear in the list" Besides this, there are a few places where "..." is used instead of "…", see http://tecnocode.co.uk/2009/10/01/unicode-in-gnome/ for discussio

Re: String strike force

2010-02-03 Thread Bruce Cowan
On Wed, 2010-02-03 at 21:10 +0100, Claude Paroz wrote: > Le mercredi 03 février 2010 à 16:59 +0000, Bruce Cowan a écrit : > > I proposed a string strike force last August[0]. I think it was a > > reasonably well received, but I think the idea lost steam due to it > > being t

String strike force

2010-02-03 Thread Bruce Cowan
.html -- Bruce Cowan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: GNOME Color Manager

2009-11-02 Thread Bruce Cowan
n on the gray square." help/C/gnome-color-manager.xml "&app; is usually started in GNOME startup, but" -> "&app; is usually started at GNOME startup, but" -- Bruce Cowan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

l10n developer bugzilla request

2009-10-07 Thread Bruce Cowan
I've been fairly recently been given Git access for en_GB translation. I'd be very grateful if I was made a developer on the l10n project on Bugzilla, so I can close en_GB bugs myself. -- Bruce Cowan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n

Re: String strike force

2009-08-27 Thread Bruce Cowan
ust a few translators can be > involved along with native English speakers, the documentation team, I > think it will allow us to put in a big effort. Indeed that sounds like the best time to do this sort of thing. I'd like to add I originally meant the program

Re: String strike force

2009-08-26 Thread Bruce Cowan
and confusing sentences > 3) Checking for things that cause translation problems > > I have thoughts on how we could do this systematically. > Are others interested in doing this? We could have a > meeting or something to get the ball rolling. I'd certa

String strike force

2009-08-26 Thread Bruce Cowan
didn't for some reason. Anyway, I thought that a sort of "string strike force" may be a good idea. Essentially it would audit strings while they can still be fixed. The en_GB team could take this on itself, but it's probably a bit

Re: esperanta tradukado

2009-06-14 Thread Bruce Cowan
but left after they made some bad decisions, and still didn't upstream anything (I was promised on joining that they would). -- Bruce Cowan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: British English Team

2009-03-07 Thread Bruce Cowan
BritishEnglish already? I > see you're already listed as a translator on l10n.gnome.org. If you have > any questions I'll be happy to answer them. I thought I'd also throw my hat into the ring (again). -- Bruce Cowan signature.asc Description: This is a digitally signed message

Damned lies

2009-02-21 Thread Bruce Cowan
I'm another person who didn't realise that the OpenID thing didn't work on Damned Lies, so I didn't bother setting a password. My username is bruce89. -- Bruce Cowan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://ma

Re: Import from Launchpad

2008-03-03 Thread Bruce Cowan
another bug against launchpad about this issue: > https://bugs.launchpad.net/launchpad/+bug/197862 Incidetally, I have just left the Ubuntu-l10n-en-gb team there for not liking the Ubuntu specific "translations". I'd quite like to be able to work on G

Re: Joining the en_GB team

2007-09-19 Thread Bruce Cowan
forwards. > > > if so contact hadess at hadess dot net I did 11 days ago, and I have had no reply. (unless the Evolution spam filtering removed it) -- Bruce Cowan <[EMAIL PROTECTED]> ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http:/

Re: Joining the en_GB team

2007-09-19 Thread Bruce Cowan
On Wed, 2007-09-19 at 07:52 -0400, Thomas Thurman wrote: > On 18/09/2007, Bruce Cowan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Didn't receive a reply, so forwarding it here. > > Forwarded Message ---- > > > From: Bruce Cowan <[EMAIL PROTECTED]>

Joining the en_GB team

2007-09-18 Thread Bruce Cowan
Didn't receive a reply, so forwarding it here. Forwarded Message > From: Bruce Cowan <[EMAIL PROTECTED]> > To: [EMAIL PROTECTED] > Subject: Joining the en_GB team > Date: Mon, 10 Sep 2007 16:17:07 +0100 > > I have noticed that there has been lit