On Sun, 2019-03-17 at 02:11 +0100, Bastien Nocera wrote:
> On Sat, 2019-03-16 at 22:52 +0100, Claude Paroz wrote:
> > Le 16.03.19 à 21:05, Bastien Nocera a écrit :
> > > Hey,
> > >
> > > Bruce Cowan, who does most of the en_GB translation work these
> >
Forwarded to the list because I pressed the wrong button.
-- Forwarded message --
From: Bruce Cowan
Date: 5 September 2012 12:36
Subject: Re: en_GB - Let's not miss these opportunities
To: Chris Leonard
On 5 September 2012 09:40, Chris Leonard wrote:
> Dear en_GB lo
intltool-update doesn't work because a couple of files in POTFILES.in
don't exist.
The files that are missing are
gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c and
gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.
--
Bruce Cowan
___
gnome-i1
> > insert a snippet.\nWarning: Must be unique per language. "
> > + "Variable text"
> >
> > Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
> > might be worth investigating.
>
> Those were messages not previously m
that's just hard to
> translate) please email me.
>
> Thanks.
After a rather limited review (by looking at the new strings in the
en_GB translation), here's a fix:
../data/gcm-prefs.ui.h:82
"Reset the sliders to thier default values"
--
Bruce Cowan
__
On Sat, 2010-05-22 at 14:44 +0200, Andre Klapper wrote:
> Am Freitag, den 21.05.2010, 20:22 +0100 schrieb Bruce Cowan:
> > including GNOME, KDE, XFCE and so on.
>
> So what do other projects use (also Windows, MacOs etc)?
They simply don't bother with British English. Not en
ughts are on what the word should be in
en_GB.
--
Bruce Cowan
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
9
msgid ""
"Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
"reappear in the list"
Besides this, there are a few places where "..." is used instead of "…",
see http://tecnocode.co.uk/2009/10/01/unicode-in-gnome/ for discussio
On Wed, 2010-02-03 at 21:10 +0100, Claude Paroz wrote:
> Le mercredi 03 février 2010 à 16:59 +0000, Bruce Cowan a écrit :
> > I proposed a string strike force last August[0]. I think it was a
> > reasonably well received, but I think the idea lost steam due to it
> > being t
.html
--
Bruce Cowan
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
n on the gray square."
help/C/gnome-color-manager.xml
"&app; is usually started in GNOME startup,
but" -> "&app; is usually started at GNOME
startup, but"
--
Bruce Cowan
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
I've been fairly recently been given Git access for en_GB translation.
I'd be very grateful if I was made a developer on the l10n project on
Bugzilla, so I can close en_GB bugs myself.
--
Bruce Cowan
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n
ust a few translators can be
> involved along with native English speakers, the documentation team, I
> think it will allow us to put in a big effort.
Indeed that sounds like the best time to do this sort of thing. I'd like
to add I originally meant the program
and confusing sentences
> 3) Checking for things that cause translation problems
>
> I have thoughts on how we could do this systematically.
> Are others interested in doing this? We could have a
> meeting or something to get the ball rolling.
I'd certa
didn't for some reason.
Anyway, I thought that a sort of "string strike force" may be a good
idea. Essentially it would audit strings while they can still be fixed.
The en_GB team could take this on itself, but it's probably a bit
but left after they made some bad
decisions, and still didn't upstream anything (I was promised on joining
that they would).
--
Bruce Cowan
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
BritishEnglish already? I
> see you're already listed as a translator on l10n.gnome.org. If you have
> any questions I'll be happy to answer them.
I thought I'd also throw my hat into the ring (again).
--
Bruce Cowan
signature.asc
Description: This is a digitally signed message
I'm another person who didn't realise that the OpenID thing didn't work
on Damned Lies, so I didn't bother setting a password. My username is
bruce89.
--
Bruce Cowan
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://ma
another bug against launchpad about this issue:
> https://bugs.launchpad.net/launchpad/+bug/197862
Incidetally, I have just left the Ubuntu-l10n-en-gb team there for not
liking the Ubuntu specific "translations". I'd quite like to be able to
work on G
forwards.
>
>
> if so contact hadess at hadess dot net
I did 11 days ago, and I have had no reply. (unless the Evolution spam
filtering removed it)
--
Bruce Cowan <[EMAIL PROTECTED]>
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http:/
On Wed, 2007-09-19 at 07:52 -0400, Thomas Thurman wrote:
> On 18/09/2007, Bruce Cowan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Didn't receive a reply, so forwarding it here.
> > Forwarded Message ----
> > > From: Bruce Cowan <[EMAIL PROTECTED]>
Didn't receive a reply, so forwarding it here.
Forwarded Message
> From: Bruce Cowan <[EMAIL PROTECTED]>
> To: [EMAIL PROTECTED]
> Subject: Joining the en_GB team
> Date: Mon, 10 Sep 2007 16:17:07 +0100
>
> I have noticed that there has been lit
22 matches
Mail list logo