Hello Dooteo!
Here I faced the same problem, and the gnome status page says that
everything´s ok,
but it isnt.
Best Regards
Enrico.
_
Em 29/03/2014 08:37, Dooteo escreveu:
Hi all,
Right now https://l10n.gnome.org site has an 'Internal Server Error'
Plesae,
Hello Göran !
Now you can do by yourself in Damned Lies just selecting the action
Submit to repository and then clicking on Sent.
Best regards and good luck : )
Enrico Nicoletto.
__
Em 20/02/2014 19:03, Göran Uddeborg escreveu:
There is a new Swedish translation of gnome
2014 à 08:15 -0200, Enrico Nicoletto a écrit :
Hello Claude.
It´s terrific! The GNOME´s Robot has done the commit very fast [and
updated the statistics]
But I noted that the --author parameter is assigned to the
coordinator/commiter and
not the translator of the file.
It was planned to act
Damned Lies says that DOC_LINGUAS is missing.
The help section doesn´t show any locales.
Regards, Enrico.
__
Em 12/01/2014 14:04, Piotr Drąg escreveu:
2014/1/12 Daniel Mustieles García daniel.mustie...@gmail.com:
Piotr, should we add Geary's documentation into DL? There
Hello Göran Uddeborg
It is the right place!
I saw the approval of Christian Rose, so i´ll commit them.
Thanks a lot,
Enrico Nicoletto.
(Brazilian Portuguese translation team)
Em 04/11/2013 07:51, Göran Uddeborg escreveu:
Is there anyone out there who could help
You´re welcome.
The modules were commited ;-D
Thanks a lot,
Enrico Nicoletto.
___
Em 04/11/2013 10:54, Christian Rose escreveu:
2013/11/4 Enrico Nicoletto live...@gmail.com mailto:live...@gmail.com
Hello Göran Uddeborg
It is the right place!
I saw the approval
Speaking about translation memory, do you know how to create a glossary
based on the translation memory and
who works with POEdit or Gtranslator?
I would like to create a file to share with the members of my team.
Thanks a lot,
Enrico.
___
Em 04/11/2013 10:58, Daniel
Great, thanks for the answer Rafael!
Best regards,
Enrico Nicoletto.
__
Em 04/11/2013 15:11, Rafael Ferreira escreveu:
Enrico,
I don't know if there is a script for it, but, basically, it would
require 1) msgcat, from gettext, to concatenate all desired PO files
together
Thank you very much Rafael and Andre!
;-D
Have a nice weekend!
Em 01/11/2013 13:21, Rafael Ferreira escreveu:
2013/11/1 Andre Klapper ak...@gmx.net mailto:ak...@gmx.net
On Fri, 2013-11-01 at 12:16 -0200, Enrico wrote:
Please, may someone xplain to me what is the
Hello Frederic and list,
I checked again the Release Notes link and neither Brazilian Portuguese
nor German release notes are showing properly the images...
It seems that the content negociation is failing at some point...
May someone inspect it again?
Thanks a lot.
Enrico Nicoletto
Hello Andre.
I have opened this Bug Report after reading your reply:
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=710939
Thanks a lot,
Enrico Nicoletto.
__
Em 26/10/2013 13:44, Andre Klapper escreveu:
On Sat, 2013-10-26 at 13:01 -0200, Enrico Nicoletto wrote:
I checked again
Lies have more
features like e-mail management, score and history of contributions
to retain active translators.
Best Regards,
Enrico Nicoletto.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
I give my +1 vote from the i18n side ^^
Best Regards,
Enrico.
___
Em 09/10/2013 04:58, Frederic Peters escreveu:
Hey,
Hello translators and release managers,
I'd like to request a string freeze break for two GNOME Shell bugs
related to the new system status menu.
-
Just for understand, who belongs to
the i18n Coordination team?
In my case, I´m coordinator in Brazilian Portuguese translation team.
Thanks a lot,
Enrico.
Em 09/10/2013 13:01, Piotr Drąg escreveu:
2013/10/9 Enrico Nicoletto live...@gmail.com:
I give my +1 vote from
Thanks for the link,
Now I comprehend that the members of this Coordination team are not
necessarly the coordinators
of the language teams or the foundation membership.
Best Regards,
Enrico.
Em 09/10/2013 14:30, Piotr Drąg escreveu:
2013/10/9 Enrico Nicoletto live
Piotr, for our locale (pt_BR) the rygel is also shown.
We must translate?
Best regards,
Enrico.
__
Em 07/10/2013 13:29, Piotr Drąg escreveu:
2013/10/7 Rafael Ferreira rafael.f...@gmail.com:
Some new untranslated strings in gnome-3-8 appeared in Damned Lies. So, just
to make sure,
Ok, Piotr,
Thank you!
Regards.
_
Em 07/10/2013 13:39, Piotr Drąg escreveu:
2013/10/7 Enrico Nicoletto live...@gmail.com:
Piotr, for our locale (pt_BR) the rygel is also shown.
We must translate?
That's really up to you. There was some little developer activity
after
Hi folks!
When I accessed the compiled Release notes at this URL:
https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.10/index.html.pt_BR
I observed that it stills require password (that was previously shown in
this list) but this required authentication unables the general audience
to see the
Thanks for the explanation, Frederic.
Best Regards,
Enrico.
_
Em 24/09/2013 09:30, Frederic Peters escreveu:
Hi,
Enrico Nicoletto wrote:
Hi folks!
When I accessed the compiled Release notes at this URL:
https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.10
Hello folks.
We are facing problem to access Damned Lies website
https://l10n.gnome.org/teams/pt_BR/
and it is browser independent (tested with Chrome and Firefox).
Chrome says that the page is unavailable.
May someone see what is going on with Damned Lies host?
Thanks, Enrico.
Thanks Alexandre,
I will announce this information in my translation team list.
Best regards.
Em 21/09/2013 12:15, Alexandre Franke escreveu:
On Sat, Sep 21, 2013 at 5:10 PM, Enrico Nicoletto live...@gmail.com wrote:
Hello folks.
Hi,
We are facing problem to access
Allan, please, try to use sthe same pattern of words used among the
documentation in order to reuse some translated words.
Also I would like to ask you when the screenshots will be definitively
choosen.
Thanks a lot,
Enrico.
___
Em 19/09/2013 14:42, Piotr Drąg escreveu:
Kenneth, I don´t know if it was finished
but the release notes is available for translation at:
https://l10n.gnome.org/module/release-notes/#gnome-3-10
Best Regards!
__
Em 17/09/2013 17:36, Kenneth Nielsen escreveu:
I'm not sure if I missed it, but I couldn't find it in my
Hello folks!
I would like to ask if it is possible to someone take the screenshots
of the GNOME 3.10 in pt_BR locale and then send them to us.
To do that it is necessary a compiled GNOME 3.10 enviroment
and this support would help our translation team to insert the
screenshots into
the
Thanks Piotr !
I´m downloading the Fedora´s ISO image at this moment
in order to take the screenshots ;-D
Best Regards!
Em 16/09/2013 15:24, Piotr Drąg escreveu:
There is no need to compile GNOME. You can use Fedora's Live images to
run GNOME 3.10 without installing it on your computer.
I´ve tested the Fedora´s live DVD but Gnome Photos, Music and Notes are
not present...
Enrico,
__
Em 16/09/2013 17:48, Enrico Nicoletto escreveu:
Thanks Piotr !
I´m downloading the Fedora´s ISO image at this moment
in order to take the screenshots ;-D
Best Regards!
Em 16
Em 16/09/2013 22:02, Piotr Drąg escreveu:
2013/9/17 Enrico Nicoletto live...@gmail.com:
I´ve tested the Fedora´s live DVD but Gnome Photos, Music and Notes are not
present...
Try yum install gnome-photos gnome-music bijiben as root, or use
gnome-software to install them.
In my freetime I
Hello Daniel!
I veryfied the pt_BR file, it shows not well-formed (invalid token) in
translator-credits
but I believe that it is everything ok.
Best Regards.
Enrico
___
Em 15/09/2013 06:41, Daniel Mustieles García escreveu:
Hi!
Here is an up-to-date report. Note that most of
It is really a good thing to read!
Thank you, Daniel.
Enrico.
Em 11/09/2013 06:14, Daniel Mustieles García escreveu:
Everything seems to be ok in your language Enrico.
Thanks for your quick fix :)
2013/9/11 Enrico Nicoletto live...@gmail.com mailto:live
Thank you, Daniel, for informing us about that errors.
For the Brazilian Portuguese team, it is now fixed and commited.
Please let us know if you still found something that needs our attention.
Kindly Regards,
Enrico Nicoletto.
__
Em 10/09/2013 11:45, Daniel Mustieles
Thank you for this very well explanation Dimitris.
But when you said Translators stay away from the VCS. They don't need
access to it any more
I becamed confused because what happens if a translator needs to send
the locale version of an image?
(as some language teams do for documentations) or
I observed that the behaviour associated to the 'Switching Languages'
button has changed in
GNOME webpage, but my locale, Brazilian Portuguese (pt_BR), is not an
option available in the list of languages.
Actualy only English, Spanish, German and Chinese are available.
Brazilian Portuguese
Thanks Andre for clarify it.
Regards,
Enrico.
__
Em 04/09/2013 13:27, Andre Klapper escreveu:
On Wed, 2013-09-04 at 12:42 -0300, Enrico Nicoletto wrote:
I observed that the behaviour associated to the 'Switching Languages'
button has changed in
GNOME webpage, but my
Thanks Gil and Piotr, for the explanation.
Best Regards
Em 27/08/2013 17:58, Piotr Drąg escreveu:
2013/8/27 Enrico Nicoletto live...@gmail.com:
Please, may someone inspect/explain why Damned Lies doesn´t display OLPC
release statistics properly?
For instance, gst-plugins-bad is 100
I agree with Rafael Ferreira, and it is important to add that Transifex
shows translation statistics based on the po file
and not based on what is really in the project´s directory tree.
For example, some files that are 100% translated in pt_BR weren´t pushed
yet to some modules. When DL shows
Hello folks,
Please, may someone inspect/explain why Damned Lies doesn´t display OLPC
release statistics properly?
For instance, gst-plugins-bad is 100% translated in Transifex,
XKeyboard-Config is 100% translated in Translation Project
WebKitGTK+ is 100% translated (file pushed, but
Hello folks.
I am writing to inform that I opened a bug report at Bugzilla number 706668,
direct link at: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=706668
One translation team updated a translation based on the last POT file
that missed an important character ; that is used for keywords.
So
Triwidada and...@gmail.com
help/lv/lv.po Peteris Krisjanis pec...@gmail.com, Rudolfs Mazurs
rudolfs.maz...@gmail.com
help/pt_BR/pt_BR.po Gabriel Speckhahn gabsp...@gmail.com, Enrico
Nicoletto
live...@gmail.com, Rafael Ferreira rafael.f...@gmail.com
help/te/te.po Sasi Bhushan s...@swecha.net
help/zh_CN
Hello folks!
Some of our translators are facing problems to submit their translations!
Please, May someone check what´s going on?
We noticed an error on this page:
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-online-accounts/master/po/pt_BR
Please, to reproduce the error click on the link
Hello Victor!
Either gtk+ ui as po-properties have to be commited at the same time,
otherwise
the statistics will not be updated.
Best Regards,
Enrico Nicoletto.
Em 11/07/2013 10:00, Victor Ibragimov escreveu:
Hi,
Tajik Translation statistics is not shown Gtk+ UI
were translated 100% on Transifex but
Damned Lies don ´t show the updated .po file neither the current statistic.
Kindly Regards,
Enrico Nicoletto.
_
Em 30/03/2013 11:13, Claude Paroz escreveu:
Le samedi 30 mars 2013 à 13:06 +0100, Andrea Veri a écrit
Thank you very much for your message, Daniel.
We will fix them as soon as possible,
Enrico.
(pt_BR team)
Em 20/03/2013 12:49, Daniel Mustieles García escreveu:
And here is the attatchment Gmail didn't upload before ;)
2013/3/20 Daniel Mustieles García
Hi folks,
Yesterday (and a few moments ago) I accessed the webkit module in Damned
Lies, but it only shows me error messages (like 'intltool-update·-m',
error in generating pot file, etc...)
Please, someone could say if this behaviour is normal for this module?
to git.
Asking the list to push your files is the way to do that.
After submited, it just take some minutes to update the statistics
percentage on Damned Lies.
P.S.: If confirmed, I offer my help in order to commit those files.
Kindly Regards,
Enrico Nicoletto
.
That would be also great if you refer to instructions so we do future
commits ourselves.
Thank you,
Victor
-Original Message-
From: Enrico Nicoletto [mailto:live...@gmail.com]
Sent: Tuesday, March 19, 2013 5:45 PM
To: Victor Ibragimov
Cc: 'Andre Klapper'; gnome-i18n@gnome.org
Subject: Re
cases, they will be let there in Damned Lies and in the
future you can finish translating them and commiting by your own.
Regards, Enrico.
Em 19/03/2013 12:03, Enrico Nicoletto escreveu:
Hello Victor,
Sure, I will help you, It will be a joy.
Assuming that I do not have
Awesome! One more language will be available in GNOME ;-D
Victor, I recommend you to read this guide:
https://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo
It will be very useful for you in your commits.
And I also will send you some screenshots about how to do the basic steps,
I will send it
Hello,
In the main page of the Brazilian Portuguese translation team[1], the
overall statistic for GNOME 3.8 is not updated too.
[1] https://l10n.gnome.org/teams/pt_BR/
Regards,
Enrico.
_
Em 15/03/2013 07:07, Nilamdyuti Goswami escreveu:
Hi,
I pushed Assamese
Hello ;-D
Instead of updating the files in Gnome 3.8 branch, you should update
them in Master Branch of gtk+ module.
So, just update the .po files in -- https://l10n.gnome.org/module/Gtk+/
Kindly Regards,
Enrico.
_
Em 13/03/2013 08:33, Fran Dieguez escreveu:
Hi
Hello,
I updated gtk+ translations but Damned Lies is not reflecting them to
Damned Lies.
When I acess the link https://l10n.gnome.org/module/gtk+/ , it shows
that the (pt_BR) translations are 100% translated.
But when I access those links:
https://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/
Good evening, Aharon.
I´ll verify your file using the command msgfmt and then I will push it
for you.
Thanks a lot,
Enrico.
_
Em 24/02/2013 14:57, Aharon Don escreveu:
i tried to send the translation file to the coordinator of Hebrew
language [1]
Hello Chynggyz.
You have to translate them in compliance with the same traduction that
was used to translate the system´s folder.
For instance, in Brazilian Portuguese, they are: Fotos, Vídeos,
Modelos, Downloads
Kindly regards
Em 13/02/2013 18:12, Chynggyz Jumaliev escreveu:
Hi, how can
Good afternoon.
As Claude reccomended me to send an e-mail to this list, I´m writing to
announce that the Gnome´s Brazilian Portuguese Tranlslation Team will be
coordinated by two (yes, two) persons: Enrico Nicoletto and Rafael Ferreira.
The previous coordinator, Mr Djavan Fagundes, has left
Em 18/01/2013 13:59, Claude Paroz escreveu:
Le vendredi 18 janvier 2013 à 13:46 -0200, Djavan Fagundes a écrit :
2013/1/18 Claude Paroz cla...@2xlibre.net:
Le vendredi 18 janvier 2013 à 13:26 -0200, Enrico Nicoletto a écrit :
Good afternoon.
As Claude reccomended me to send an e-mail
You're welcome ;-D
I appreciate this advice and all corrections you have been made.
Thanks, Happy '13.
Enrico
_
Em 29/12/2012 23:52, Gil Forcada escreveu:
Hi! Awesome! many thanks to make all this commits! Just a small
advice: if a translation is not on master branch, please
Good afternoon, Fabio Tomat.
I´ll try commit the translations.
Kind regards, Enrico.
(PT-BR Translation Team)
Em 28/12/2012 11:53, Fabio Tomat escreveu:
translated and checked for friulian, please can someone commit the
files at the links below?:
of 'git push --help' for details.
commit 35254fd521372850fdc5f62b5bb8d84f073b2b29
Author: Rafael Ferreirarafael.f...@gmail.com
Date: Thu Dec 27 08:00:35 2012 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation
Since now, thanks for your time.
Enrico Nicoletto.
Mensagem original
57 matches
Mail list logo