Sveinn again thank you, you are a legend.I have successfully committed
my first translation to the system and I wouldn't have done it if it
wasn't for your assistance. I didn't understand that D-L needed to see
each individual job done even though I review each translation as I do
it I should
nd
with some weak spots.
Best regards,
Sveinn í Felli
On 20/10/15 12:32, Rafael Fontenelle wrote:
2015-10-19 22:17 GMT-02:00 Michael (C0bb3r)
<transl...@cobber-linux.org <mailto:transl...@cobber-linux.org>>:
I'd just like to reinforce some of what Arash has said. I find
I'd just like to reinforce some of what Arash has said. I find Gnome's
translation tool difficult and even though I am the coordinator of en_AU
I have never been able to commit anything I have done. This leaves
people frustrated and they go onto other projects. MATE and XFCE, along
with
a comment, Inform of Submission, and Archive the Actions. So my next
question is how do I review my files when there is no option presented
to me to do it?
Cheers.
Michael.
On 20/10/15 12:32, Rafael Fontenelle wrote:
2015-10-19 22:17 GMT-02:00 Michael (C0bb3r)
<transl...@cobber-linux.
On 07/10/15 17:30, Claude wrote:
Le 07. 10. 15 04:39, Michael (C0bb3r) a écrit :
Hi
Please reactivate the Australian English (en_AU) team and put me
(Michael Findlay) back on the active members list. I have just
translated all of Gnome's po files into Australian English and want to
be able
On 07/10/15 19:53, Claude wrote:
Le 07. 10. 15 10:06, Michael (C0bb3r) a écrit :
On 07/10/15 17:30, Claude wrote:
Le 07. 10. 15 04:39, Michael (C0bb3r) a écrit :
Hi
Please reactivate the Australian English (en_AU) team and put me
(Michael Findlay) back on the active members list. I have
Hi
Please reactivate the Australian English (en_AU) team and put me
(Michael Findlay) back on the active members list. I have just
translated all of Gnome's po files into Australian English and want to
be able to submit and then commit them over the coming week.
Regards
Michael Findlay