Re: Fantasdic, ask for translations

2006-03-11 Thread Mathieu Blondel
Hi, But, adding "topsrc_dir=../" to po/Makefile seems to make "intltool-update --pot" work. What should I do ? Forget previous mail. Everything should be ready now. Thanks for the first german, swedish and serbian translations. -- Mathieu Blondel http://www.mblondel.org

Re: Fantasdic, ask for translations

2006-03-11 Thread Mathieu Blondel
Hi, It seems that currently, fantasdic causes problems when used with intltool-update: $ cd fantasdic/po $ intltool-update --pot Cannot find top_srcdir in Makefile. at intltool-update line 917. Seen in po/ChangeLog : "2006-03-10 Hendrik Brandt <[EMAIL PROTECTED]> * de.po: Added Ge

Re: Fantasdic, ask for translations

2006-03-10 Thread Behdad Esfahbod
> Ruby is not just a prototyping language. At least, at the performances > level, I don't see any reason why we should rewrite it in C. Python > applications are not rewritten in C. Nobody said that, but it's also true that official GNOME releases are not going to depend on Ruby anytime soon. We

Re: Fantasdic, ask for translations

2006-03-10 Thread Emmanuele Bassi
Hi Mathieu, On Fri, 2006-03-10 at 12:01 +0100, Mathieu Blondel wrote: > Emmanuele Bassi a écrit : > > >Exactly. As Behdad said, fantasdic contains features that GNOME > >Dictionary does not have (and some that won't have, at least for the > >time being), so it's a good place to test and experimen

Re: Fantasdic, ask for translations

2006-03-10 Thread Christian Rose
On 3/10/06, Mathieu Blondel <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > [copy for the gnome-i18n list] > > Danilo Šegan a écrit : > > > Today at 22:04, Mathieu Blondel wrote: > > > > You'd get best support for your module if it appears on our > > translation status pages: you'll have to use intltool in your build

Re: Fantasdic, ask for translations

2006-03-10 Thread Mathieu Blondel
Emmanuele Bassi a écrit : Exactly. As Behdad said, fantasdic contains features that GNOME Dictionary does not have (and some that won't have, at least for the time being), so it's a good place to test and experiment; also, since GNOME Dictionary exposes its main engine and UI inside a shared lib

Re: Fantasdic, ask for translations

2006-03-09 Thread Emmanuele Bassi
Hi, On Thu, 2006-03-09 at 21:11 -0500, Behdad Esfahbod wrote: > > It seems to complement what gnome-utils/gnome-dictionary already does? > > (gnome-dictionary is a DICT client itself) > > > > In what ways does it differ? > > Part of the reason that this project was accepted to be hosted in > GNO

Re: Fantasdic, ask for translations

2006-03-09 Thread Behdad Esfahbod
On Thu, 9 Mar 2006, Danilo Šegan wrote: > Today at 0:12, Mathieu Blondel wrote: > > > The same way you can use a browser to navigate through pages provided > > by an HTTP server, you can use Fansdic (the client) to query > > dictionaries provided by a DICT server. > > It seems to complement what g

Re: Fantasdic, ask for translations

2006-03-09 Thread Danilo Šegan
Today at 0:12, Mathieu Blondel wrote: > The same way you can use a browser to navigate through pages provided > by an HTTP server, you can use Fansdic (the client) to query > dictionaries provided by a DICT server. It seems to complement what gnome-utils/gnome-dictionary already does? (gnome-dict

Re: Fantasdic, ask for translations

2006-03-09 Thread Mathieu Blondel
You can find a list of servers with quite a wide range of different dictionaries here : http://www.mblondel.org/images/fantasdic_screen1.png Sorry, wrong copy/paste. I meant : http://luetzschena-stahmeln.de/dictd/index.php Cheers, -- Mathieu Blondel http://www.mblondel.org

Re: Fantasdic, ask for translations

2006-03-09 Thread Mathieu Blondel
[copy for the gnome-i18n list] Danilo Šegan a écrit : Today at 22:04, Mathieu Blondel wrote: You'd get best support for your module if it appears on our translation status pages: you'll have to use intltool in your build system. Unfortunately, GNU gettext is not supporting Ruby at the moment,

Re: Fantasdic, ask for translations

2006-03-09 Thread Mathieu Blondel
Hello Mathieu, i certainly will translate your application in Breton Sunday. Can i know what this application was created for ? Bon week end ;) Dibenn-sizhun mat Hi, if you prefer, Fantasdic is a network-based dictionary application. The same way you can use a browser to navigate throu

Re: Fantasdic, ask for translations

2006-03-09 Thread Danilo Šegan
Today at 22:04, Mathieu Blondel wrote: > I'm the author of a small application called Fantasdic. It is a client > for the DICT protocol, written in Ruby. > > It is now in the GNOME CVS, in the module "fantasdic". > > So I'm looking for translators. French is already supported (by me). You'd get b

Fantasdic, ask for translations

2006-03-09 Thread Mathieu Blondel
Hi everyone, I'm the author of a small application called Fantasdic. It is a client for the DICT protocol, written in Ruby. It is now in the GNOME CVS, in the module "fantasdic". So I'm looking for translators. French is already supported (by me). Thank you, -- Mathieu Blondel http://www.mb