On Mon, 2006-06-19 at 12:31 -0400, Christian Rose wrote:
On 6/19/06, Paolo Maggi [EMAIL PROTECTED] wrote:
I was giving a look to bug #330868 (Adding License button and
dialog
to About dialog). It seems to me we are duplicating the same long
strings (mostly the GPL license) in
On 19/06/06, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote:
Ar Llu, 2006-06-19 am 18:39 +0800, ysgrifennodd James Henstridge:
If you intend to present localised license text, please provide a way
to turn it off (and probably turn it off by default ...).
Translations can introduce ambiguities or change
On Mon, 2006-06-19 at 18:39 +0800, James Henstridge wrote:
On 19/06/06, Paolo Maggi [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi,
I was giving a look to bug #330868 (Adding License button and
dialog
to About dialog). It seems to me we are duplicating the same long
strings (mostly the GPL
Hi,
Why do you need a new module? You can do these translations in gtk+,
where the dialog is defined.
It would be nice, if gtk would have predefined licenses available for
the about dialog.
Yair
Paolo Maggi wrote:
Hi,
I was giving a look to bug #330868 (Adding License button and
Has anyone looked into the use of Tim Fosters (yeah Glynn's brother)
open language tools?
https://open-language-tools.dev.java.net/
I know they are in Java, but this is the main point of what it addresses
- the sharing of translations - while it doesn't have the server
functionality, it
Yair wrote:
What about storing the most important open source licenses in a unique
repository in order to minimize string duplication and translators work?
I'm thinking to a special package like the one containing all the
languages name (the iso_639 module).
I'm particularly interested in
James Henstridge wrote:
Translations can introduce ambiguities or change the meaning of a
text, which is not acceptable in the case of a legal document. My
agreement to license my code under the GPL does not imply my agreement
to license it under a random translation of the GPL, so it
On 6/19/06, Paolo Maggi [EMAIL PROTECTED] wrote:
I was giving a look to bug #330868 (Adding License button and dialog
to About dialog). It seems to me we are duplicating the same long
strings (mostly the GPL license) in most applications marking them for
translation in order to add a
2006/6/19, James Henstridge [EMAIL PROTECTED]:
On 19/06/06, Paolo Maggi [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi,
I was giving a look to bug #330868 (Adding License button and
dialog
to About dialog). It seems to me we are duplicating the same long
strings (mostly the GPL license) in most
Ar Llu, 2006-06-19 am 18:39 +0800, ysgrifennodd James Henstridge:
If you intend to present localised license text, please provide a way
to turn it off (and probably turn it off by default ...).
Translations can introduce ambiguities or change the meaning of a
text, which is not acceptable in
10 matches
Mail list logo