Re: Fixing bug #330868 in a smart way

2006-06-20 Thread Behdad Esfahbod
On Mon, 2006-06-19 at 12:31 -0400, Christian Rose wrote: On 6/19/06, Paolo Maggi [EMAIL PROTECTED] wrote: I was giving a look to bug #330868 (Adding License button and dialog to About dialog). It seems to me we are duplicating the same long strings (mostly the GPL license) in

Re: Fixing bug #330868 in a smart way

2006-06-20 Thread James Henstridge
On 19/06/06, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: Ar Llu, 2006-06-19 am 18:39 +0800, ysgrifennodd James Henstridge: If you intend to present localised license text, please provide a way to turn it off (and probably turn it off by default ...). Translations can introduce ambiguities or change

Re: Fixing bug #330868 in a smart way

2006-06-20 Thread Paolo Maggi
On Mon, 2006-06-19 at 18:39 +0800, James Henstridge wrote: On 19/06/06, Paolo Maggi [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi, I was giving a look to bug #330868 (Adding License button and dialog to About dialog). It seems to me we are duplicating the same long strings (mostly the GPL

Re: Fixing bug #330868 in a smart way

2006-06-19 Thread Yair
Hi, Why do you need a new module? You can do these translations in gtk+, where the dialog is defined. It would be nice, if gtk would have predefined licenses available for the about dialog. Yair Paolo Maggi wrote: Hi, I was giving a look to bug #330868 (Adding License button and

Re: Fixing bug #330868 in a smart way

2006-06-19 Thread Darren Kenny
Has anyone looked into the use of Tim Fosters (yeah Glynn's brother) open language tools? https://open-language-tools.dev.java.net/ I know they are in Java, but this is the main point of what it addresses - the sharing of translations - while it doesn't have the server functionality, it

Re: Fixing bug #330868 in a smart way

2006-06-19 Thread Daniel Nylander
Yair wrote: What about storing the most important open source licenses in a unique repository in order to minimize string duplication and translators work? I'm thinking to a special package like the one containing all the languages name (the iso_639 module). I'm particularly interested in

Re: Fixing bug #330868 in a smart way

2006-06-19 Thread Daniel Nylander
James Henstridge wrote: Translations can introduce ambiguities or change the meaning of a text, which is not acceptable in the case of a legal document. My agreement to license my code under the GPL does not imply my agreement to license it under a random translation of the GPL, so it

Re: Fixing bug #330868 in a smart way

2006-06-19 Thread Christian Rose
On 6/19/06, Paolo Maggi [EMAIL PROTECTED] wrote: I was giving a look to bug #330868 (Adding License button and dialog to About dialog). It seems to me we are duplicating the same long strings (mostly the GPL license) in most applications marking them for translation in order to add a

Re: Fixing bug #330868 in a smart way

2006-06-19 Thread Isak Savo
2006/6/19, James Henstridge [EMAIL PROTECTED]: On 19/06/06, Paolo Maggi [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi, I was giving a look to bug #330868 (Adding License button and dialog to About dialog). It seems to me we are duplicating the same long strings (mostly the GPL license) in most

Re: Fixing bug #330868 in a smart way

2006-06-19 Thread Alan Cox
Ar Llu, 2006-06-19 am 18:39 +0800, ysgrifennodd James Henstridge: If you intend to present localised license text, please provide a way to turn it off (and probably turn it off by default ...). Translations can introduce ambiguities or change the meaning of a text, which is not acceptable in