Le mercredi 24 février 2010 à 23:30 +0200, Debarshi Ray a écrit :
> > I suppose we're suggesting this as a temporary solution, right? It
> > kinda puts a lot of weight on the developer himself and scalability is
> > pretty low.
>
> I think the extra work of routing translations from Tx.net to
> l1
> I suppose we're suggesting this as a temporary solution, right? It
> kinda puts a lot of weight on the developer himself and scalability is
> pretty low.
I think the extra work of routing translations from Tx.net to
l10n.gnome.org manually will be worth the effort in the end.
Cheers,
Debarshi
-
On Wed, Feb 24, 2010 at 10:44 PM, Claude Paroz wrote:
> Le mardi 23 février 2010 à 08:31 +0100, Claude Paroz a écrit :
>> Hi,
>>
>> For the first time, we have a GNOME Git hosted module that choose to use
>> a different translation tool than l10n.gnome.org.
>>
>> https://bugzilla.gnome.org/show_bu
On Wed, Feb 24, 2010 at 3:44 PM, Claude Paroz wrote:
> Transifex.net will still be available to translate solang, but po files
> will be sent by email from the platform to Debarshi, which will then
> submit the files to the corresponding GNOME translation team.
> This way, GNOME teams will still b
Le mardi 23 février 2010 à 08:31 +0100, Claude Paroz a écrit :
> Hi,
>
> For the first time, we have a GNOME Git hosted module that choose to use
> a different translation tool than l10n.gnome.org.
>
> https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=608627
> http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2