Hi, I know it's boring talking again about the same topic, but I discovered a "collateral damage".
I had to fix some strings of Cheese wrongly translated in Rosetta, besides that I had to advise someone with enough karma to change them, now I realize that they changed some of the names of the buttons, that wouldn't be a big issue unless you go to the documentation and see different names for different options and buttons, which can obviously confuse the user and give a poor impression of the translation, and therefore the Desktop. I already advised them again, but I'm not gonna review every single module to check where the labels and so on are changed. Too much work for nothing. Cheers. -- Jorge González González <[EMAIL PROTECTED]> Weblog: http://aloriel.no-ip.org Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n