The "Localising GNOME Applications" guide [1] says I shouldn't, but I'm not sure its reasons are still valid:
--->8--- TRUE and FALSE "TRUE" and "FALSE" show up in gtk+ and in Gconf and in a lot of files generated by Glade. (These will have a name ending in .glade.) Do not translate them. Programs expect to see them and will be confused if they don't. --->8--- Currently I see lots of "TRUE" and "FALSE" in messages from schema files, describing how to use the keys. Eg: "If this is set to TRUE, it will rain tomorrow"; or "Choose your meals. Works only if have_microwave is TRUE." Should this occurrences be translated? Leonardo Fontenelle (leonardof) 1. http://developer.gnome.org/projects/gtp/l10n-guide/ _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n