Le 02.08.21 à 18:33, mousavi.arash--- via gnome-i18n a écrit :
Hello,
I've been the Persian coordinator for a very long time (more than 11
years I believe), but in the past couple of releases I didn't have
time or energy to do much and most of the work was done by Danial, so
it seems like a good
Hello,
I've been the Persian coordinator for a very long time (more than 11
years I believe), but in the past couple of releases I didn't have
time or energy to do much and most of the work was done by Danial, so
it seems like a good time to step down.
Danial[1] has proved to be a reliable person
On Thu, Mar 15, 2018 at 06:42:50PM +0100, Petr Kovar wrote:
> After a decade of coordinating the Czech translation team, I decided to
> step down and hand over the team coordination to Marek Cernocky, who's
> been translating virtually everything into Czech for many years now.
>
> Note that I'm no
Hi all,
After a decade of coordinating the Czech translation team, I decided to
step down and hand over the team coordination to Marek Cernocky, who's
been translating virtually everything into Czech for many years now.
Note that I'm not leaving any team, it's just that accumulating community
rol
Le lundi 10 octobre 2011 à 13:45 +0200, Jorge González a écrit :
> Hi everyone,
>
> After a short discussion with Daniel Mustieles, I'm stepping down as
> the Spanish Team Coordinator in his favor, since he has been doing the
> related tasks for several months now.
> He
Hi everyone,
After a short discussion with Daniel Mustieles, I'm stepping down as
the Spanish Team Coordinator in his favor, since he has been doing the
related tasks for several months now.
He already agreed to be my successor, and he knows perfectly all the
tasks and duties; however I&
Thanks!
I will try to be as good as him!
Thanks a lot Jordi for you long and hard work!!
El dt 24 de 03 de 2009 a les 08:50 +0100, en/na Claude Paroz va
escriure:
> Le mardi 24 mars 2009 à 02:45 +0100, Jordi Mallach a écrit :
> > Hello,
> >
> > I'd like to announce that Gil Forcada will replace
Le mardi 24 mars 2009 à 02:45 +0100, Jordi Mallach a écrit :
> Hello,
>
> I'd like to announce that Gil Forcada will replace me as the "official"
> coordinator for the Catalan GNOME translation team.
>
> This is a bit overdue, as Gil has been the de-facto coordinator for many
> GNOME releases alr
Hello,
I'd like to announce that Gil Forcada will replace me as the "official"
coordinator for the Catalan GNOME translation team.
This is a bit overdue, as Gil has been the de-facto coordinator for many
GNOME releases already, so it's about time to let Damned Lies reflect
reality.
Can the Coord
On 4/22/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Le lundi 21 avril 2008 à 18:12 -0300, Leonardo F. Fontenelle a écrit :
> > Em Sáb, 2008-04-19 às 19:12 -0500, Guilherme de S. Pastore escreveu:
> > > [...]
> > > I hereby tender my resignation from my role as Brazilian Portuguese
> > > Transl
Le lundi 21 avril 2008 à 18:12 -0300, Leonardo F. Fontenelle a écrit :
> Em Sáb, 2008-04-19 às 19:12 -0500, Guilherme de S. Pastore escreveu:
> > [...]
> > I hereby tender my resignation from my role as Brazilian Portuguese
> > Translation Coordinator in the GNOME Project, and appoint Leonardo
> >
Em Sáb, 2008-04-19 às 19:12 -0500, Guilherme de S. Pastore escreveu:
> [...]
> I hereby tender my resignation from my role as Brazilian Portuguese
> Translation Coordinator in the GNOME Project, and appoint Leonardo
> Ferreira Fontenelle <[EMAIL PROTECTED]> to succeed me in this
> one, particular
I first got involved with the GNOME Project through the translation team
back in 2003, and this involvement has been nice and fun up to a certain
point, besides having taught me a number of lessons regarding human
relations as well as language issues.
However, in recent months I have seen a ran
13 matches
Mail list logo