Re: Stepping down as Persian coordinator

2021-08-07 Thread Claude Paroz
Le 02.08.21 à 18:33, mousavi.arash--- via gnome-i18n a écrit : Hello, I've been the Persian coordinator for a very long time (more than 11 years I believe), but in the past couple of releases I didn't have time or energy to do much and most of the work was done by Danial, so it seems like a good

Stepping down as Persian coordinator

2021-08-02 Thread mousavi.arash--- via gnome-i18n
Hello, I've been the Persian coordinator for a very long time (more than 11 years I believe), but in the past couple of releases I didn't have time or energy to do much and most of the work was done by Danial, so it seems like a good time to step down. Danial[1] has proved to be a reliable person

Re: Stepping down as the Czech translation coordinator

2018-03-16 Thread Debarshi Ray
On Thu, Mar 15, 2018 at 06:42:50PM +0100, Petr Kovar wrote: > After a decade of coordinating the Czech translation team, I decided to > step down and hand over the team coordination to Marek Cernocky, who's > been translating virtually everything into Czech for many years now. > > Note that I'm no

Stepping down as the Czech translation coordinator

2018-03-15 Thread Petr Kovar
Hi all, After a decade of coordinating the Czech translation team, I decided to step down and hand over the team coordination to Marek Cernocky, who's been translating virtually everything into Czech for many years now. Note that I'm not leaving any team, it's just that accumulating community rol

Re: Stepping down as Spanish coordinator

2011-10-10 Thread Claude Paroz
Le lundi 10 octobre 2011 à 13:45 +0200, Jorge González a écrit : > Hi everyone, > > After a short discussion with Daniel Mustieles, I'm stepping down as > the Spanish Team Coordinator in his favor, since he has been doing the > related tasks for several months now. > He

Stepping down as Spanish coordinator

2011-10-10 Thread Jorge González
Hi everyone, After a short discussion with Daniel Mustieles, I'm stepping down as the Spanish Team Coordinator in his favor, since he has been doing the related tasks for several months now. He already agreed to be my successor, and he knows perfectly all the tasks and duties; however I&

Re: Stepping down as the Catalan coordinator

2009-03-24 Thread Gil Forcada
Thanks! I will try to be as good as him! Thanks a lot Jordi for you long and hard work!! El dt 24 de 03 de 2009 a les 08:50 +0100, en/na Claude Paroz va escriure: > Le mardi 24 mars 2009 à 02:45 +0100, Jordi Mallach a écrit : > > Hello, > > > > I'd like to announce that Gil Forcada will replace

Re: Stepping down as the Catalan coordinator

2009-03-24 Thread Claude Paroz
Le mardi 24 mars 2009 à 02:45 +0100, Jordi Mallach a écrit : > Hello, > > I'd like to announce that Gil Forcada will replace me as the "official" > coordinator for the Catalan GNOME translation team. > > This is a bit overdue, as Gil has been the de-facto coordinator for many > GNOME releases alr

Stepping down as the Catalan coordinator

2009-03-23 Thread Jordi Mallach
Hello, I'd like to announce that Gil Forcada will replace me as the "official" coordinator for the Catalan GNOME translation team. This is a bit overdue, as Gil has been the de-facto coordinator for many GNOME releases already, so it's about time to let Damned Lies reflect reality. Can the Coord

Re: Stepping down

2008-04-22 Thread Christian Rose
On 4/22/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Le lundi 21 avril 2008 à 18:12 -0300, Leonardo F. Fontenelle a écrit : > > Em Sáb, 2008-04-19 às 19:12 -0500, Guilherme de S. Pastore escreveu: > > > [...] > > > I hereby tender my resignation from my role as Brazilian Portuguese > > > Transl

Re: Stepping down

2008-04-22 Thread Claude Paroz
Le lundi 21 avril 2008 à 18:12 -0300, Leonardo F. Fontenelle a écrit : > Em Sáb, 2008-04-19 às 19:12 -0500, Guilherme de S. Pastore escreveu: > > [...] > > I hereby tender my resignation from my role as Brazilian Portuguese > > Translation Coordinator in the GNOME Project, and appoint Leonardo > >

Re: Stepping down

2008-04-21 Thread Leonardo F. Fontenelle
Em Sáb, 2008-04-19 às 19:12 -0500, Guilherme de S. Pastore escreveu: > [...] > I hereby tender my resignation from my role as Brazilian Portuguese > Translation Coordinator in the GNOME Project, and appoint Leonardo > Ferreira Fontenelle <[EMAIL PROTECTED]> to succeed me in this > one, particular

Stepping down

2008-04-19 Thread Guilherme de S. Pastore
I first got involved with the GNOME Project through the translation team back in 2003, and this involvement has been nice and fun up to a certain point, besides having taught me a number of lessons regarding human relations as well as language issues. However, in recent months I have seen a ran