Re: debug messages (was: String additions to 'gdm2.gnome-2-20')

2007-10-11 Thread Goran Rakic
У чет, 11. 10 2007. у 09:15 +0200, Claude Paroz пише: > I'm still not absolute sure this is a recommendation of gnome-i18n. > What > others on this list think about debug messages translation? If it is not presented in the main user UI and it does not contain any info for user to fix the problem

Re: debug messages (was: String additions to 'gdm2.gnome-2-20')

2007-10-11 Thread gil forcada
+1 for exclude them if you find an error in any app and go to google searching for that error if it's translated it's a PITA my 2 cents, El dj 11 de 10 del 2007 a les 09:15 +0200, en/na Claude Paroz va escriure: > Le mercredi 10 octobre 2007 à 17:51 -0500, Brian Cameron a écrit : > > Johannes:

Re: debug messages (was: String additions to 'gdm2.gnome-2-20')

2007-10-11 Thread Claude Paroz
Le mercredi 10 octobre 2007 à 17:51 -0500, Brian Cameron a écrit : > Johannes: > (...) > > I would also agree not to translate these debug messages. > > I think this also makes the most sense. Those doing translations > shouldn't be bothered worrying about translating these strings at all. > (

Re: String additions to 'gdm2.gnome-2-20'

2007-10-10 Thread Brian Cameron
Johannes: >> Formally, we need a second approval though. >> And please, next time ask before committing! > > Second approval of i18n-team! Thanks. > I would also agree not to translate these debug messages. I think this also makes the most sense. Those doing translations shouldn't be bother

Re: String additions to 'gdm2.gnome-2-20'

2007-10-10 Thread Johannes Schmid
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi! > Formally, we need a second approval though. > And please, next time ask before committing! Second approval of i18n-team! I would also agree not to translate these debug messages. Note that you might need some more approval from release and doc

Re: String additions to 'gdm2.gnome-2-20'

2007-10-10 Thread Claude Paroz
Brian, thanks for your thorough explanation. I tend to approve this, because I know that most other programs don't translate debug messages and it wouldn't be fair to disadvantage you for doing this. Formally, we need a second approval though. And please, next time ask before committing! Regards,

Re: String additions to 'gdm2.gnome-2-20'

2007-10-10 Thread Brian Cameron
Claude/Others: Apologies for breaking string freeze in GDM 2.20. However, I think that this change is acceptable for the following reasons, mainly reason #2 which is a security issue. I think, in this case, security trumps translation. However, I do recognize that I should have sent an email t

Re: String additions to 'gdm2.gnome-2-20'

2007-10-10 Thread Claude Paroz
Le mercredi 10 octobre 2007 à 01:19 +0100, GNOME Status Pages a écrit : > This is an automatic notification from status generation scripts on: > http://l10n.gnome.org/. > > There have been following string additions to module 'gdm2.gnome-2-20': > > + "Cannot get passwd structure for user"

String additions to 'gdm2.gnome-2-20'

2007-10-09 Thread GNOME Status Pages
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org/. There have been following string additions to module 'gdm2.gnome-2-20': + "Cannot get passwd structure for user" + "Cannot get passwd structure" + "Cannot set user group" + "User not a