El mar, 21-04-2009 a las 15:25 +0200, Claude Paroz escribió:
Le mardi 21 avril 2009 à 10:14 +0200, Jorge González a écrit :
Hi,
On Mon, Apr 20, 2009 at 13:58, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote:
and I also noticed few new
untranslated and fuzzy strings for old releases (both
Hi,
El lun, 20-04-2009 a las 13:58 +0200, Claude Paroz escribió:
Please point to real examples if you want me to check for problems.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gturing/master/help/es
manual shows 0/0/0
Cheers!
PS: sorry Claude, wrong button.
--
Jorge González González alor...@gmail.com
Le samedi 25 avril 2009 à 20:40 +0200, Jorge González González a écrit :
Hi,
El lun, 20-04-2009 a las 13:58 +0200, Claude Paroz escribió:
Please point to real examples if you want me to check for problems.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gturing/master/help/es
manual shows 0/0/0
There
Hi,
On Mon, Apr 20, 2009 at 13:58, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote:
and I also noticed few new
untranslated and fuzzy strings for old releases (both at UI and
manuals). I tried to update those but it says everything is up to date,
so I guess is a problem with DL/intltool.
Please
Le mardi 21 avril 2009 à 10:14 +0200, Jorge González a écrit :
Hi,
On Mon, Apr 20, 2009 at 13:58, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote:
and I also noticed few new
untranslated and fuzzy strings for old releases (both at UI and
manuals). I tried to update those but it says everything
Le dimanche 19 avril 2009 à 22:52 +0200, Jorge González González a
écrit :
Hi,
since the migration to git I noticed several modules which status is
weird, for example there are two bug-buddy user-guides, both with 0
strings, like gok user manual, [1]
Fixed for gok. Partially fixed for
Hi,
since the migration to git I noticed several modules which status is
weird, for example there are two bug-buddy user-guides, both with 0
strings, like gok user manual, [1] and I also noticed few new
untranslated and fuzzy strings for old releases (both at UI and
manuals). I tried to update