It is not easy to tell people about freedom [2]

2020-11-11 Thread Akira Urushibata
"Jiyuu" is widely used as a translation of "free" but it is not an exact equivalent. There are historic and cultural reasons behind this. One cultural aspect that is often overlooked by foreigners is that Japanese is written in kanji, which are semantic characters. The "ji" means "self." This i

Re: It is not easy to tell people about freedom

2020-11-09 Thread Kaz Kylheku (gnu-misc-discuss)
On 2020-11-07 14:49, Akira Urushibata wrote: Interesting story. Thank you. Does the current translation of www.gnu.org show anywhere inconsistencies in that context? https://www.gnu.org/home.ja.html The current Japanese translations of GNU documents uses "jiyuu" throughout. The changes

Re: It is not easy to tell people about freedom

2020-11-07 Thread Akira Urushibata
> Interesting story. Thank you. > Does the current translation of www.gnu.org show anywhere > inconsistencies in that context? > https://www.gnu.org/home.ja.html The current Japanese translations of GNU documents uses "jiyuu" throughout. The changes were made when Mr. Yutaka Niibe (widely kno

Re: It is not easy to tell people about freedom

2020-11-06 Thread Jean Louis
Interesting story. Does the current translation of .gnu.org show anywhere inconsistencies in that context? https://www.gnu.org/home.ja.html Jean * Akira Urushibata [2020-11-07 00:34]: > In 1999 (if I recall correctly) Richard Stallman visited Japan to > promote the GNU project and free sof

It is not easy to tell people about freedom

2020-11-06 Thread Akira Urushibata
In 1999 (if I recall correctly) Richard Stallman visited Japan to promote the GNU project and free software. At that time there was an urgent issue: everywhere the term "open source" was gaining popularity and replacing "free software." It was so in Japan as it was in the rest of the world. Pr