Imagine a village priest who normally had a lousy male cook. A padri is
always welcome
to share a meal in a parishioner house. Not that he had made a habit out of
it. At the
end of a meal , he has nothing to offer in return except to say a small
prayer : ''Tumkam
sogleanc Devan borem korum''.
You mean it's a blank cheque issued on someone else's account :-) FN
On 7 March 2010 20:20, Antonio Menezes
note that unlike a ''thank you'' the ''Dev borem korun'' has no quid pro quo
attached to it.
...@gmail.com wrote:
From: Antonio Menezes ac.mene...@gmail.com
Subject: [Goanet] Dev borem korun
To: goanet goa...@goanet.org
Date: Sunday, March 7, 2010, 9:50 AM
Imagine a village priest who normally had a lousy male cook. A padri is
always welcome
to share a meal in a parishioner house
FN (Mar 7) writes: You mean it is a blank cheque issued on some else's
account.
AM: It would appear obvious, and what a bottomless account that even the
U,S.
Treasury Secretary would have liked to use , had he means to do so, to
revive
the American economy.
A ''thank you ''is expressed at the end of a favour done and it vaguely
expresses
further the idea that a recipient of a favour somehow owes something in
future.
On the other hand a ''Dev Borem Konun'' means 'let God bless you'' for a
favour
done but there is no hint of a quid pro quo in it.