Gabriel,
My central point is simply that phonetics do not always carrying from one
language into another. Besides that, it is the ones who have more at stake
(for lack of a more appropriate yardstick) who preserve the pronunciations.
They dare not soften stresses, nuances, voice unvoiced syllables,
Arigato for that! Or Arigatō
On 24 January 2012 08:25, Gabriel de Figueiredo
wrote:
>
> she met others from her group and they greeted each other with "Addê, addê",
> which I took to be similar to our own "arrê" as an expression of surpise.
-
> To: goanet@lists.goanet.org
> Cc:
> Sent: Tuesday, 24 January 2012 8:32 AM
> Subject: Re: [Goanet] Dol Mhojea Bai - Pipitt, Kemkem, Biskutt, Bol, Boll,
> Mama, tata etc - What it all means?
>
> Hi Gabriel,
> Much appreciated. Cant helps seeing a loopy ABCD book on the
write Marathi in Romi for example. Stuff like
> that. But I think I have a grip on what you say.
>
> Best.
>
>
> venantius j pinto
>
>
>
> > Message: 4
> > Date: Sun, 22 Jan 2012 22:57:14 -0800 (PST)
> > From: Gabriel de Figueiredo
> > To: goanet@li
pitt, Kemkem, Biskutt, Bol,
> Boll, Mama, tata etc - What it all means?
> Message-ID:
><1327301834.68599.yahoomailmob...@web130205.mail.mud.yahoo.com>
> Content-Type: text/plain; charset=utf-8
>
> Venantius,
>
> I am not sure about the konkani spelling
Venantius,
I am not sure about the konkani spelling for molho. Note that cozinheiro became
cuzner in konkani, like many other Portuguese-derived words, so this one could
have suffered a similar transition, especially after being influenced by
anglicised speakers (considered by some as being mor
guese renditions directly into Konkani.
venantius j pinto
> Date: Sun, 22 Jan 2012 04:00:29 -0800 (PST)
> From: Gabriel de Figueiredo
> To: goanet@lists.goanet.org, goanet@lists.goanet.org
> Subject: Re: [Goanet] Dol Mhojea Bai - Pipitt, Kemkem, Biskutt, Bol,
>
That is really spelt as molho, as used in fish, meat and prawn preserved in
sauces. Other spellings as used by commercial vendors and English writers are
corruptions, as English-educated people cannot prounce lho properly and ends up
as llo, as in carvalho pronounced as carvallo. Right Selma :-)
I was reminded of the other moll/mol (?) as in Spanish/Portuguese mole
(sauce/stew).
Doryan assa masso moll kortolo pisso.
The fish is in the sea, the madman thinks of making sauce/paste (with the
fish in it)
+++
venantius j pinto
> Message: 5
> Date: Thu, 19 Jan 2012 18:19:48 + (GMT)
m37s
From: lino dourado
To: Gabriel de Figueiredo ; estb. 1994!Goa's
premiere mailing list ; JoeGoaUk
Sent: Thursday, 19 January 2012 11:20 PM
Subject: Re: [Goanet] Dol Mhojea Bai - Pipitt, Kemkem, Biskutt, Bol, Boll,
Mama, tata etc - What it all means?
Doryak 'mod
Doryak 'modd' zalam, nhoi 'moll'
'Mogachem mol'...hem sarkem asa (dusre bhaxen ami mhonntat 'mogacho valor')
Lino
--- On Thu, 1/19/12, JoeGoaUk wrote:
From: JoeGoaUk
Subject: Re: [Goanet] Dol Mhojea Bai - Pipitt, Kemkem, Biskutt, Bol, Boll,
Mama, ta
: Thursday, 19 January 2012 2:38 PM
> Subject: [Goanet] Dol Mhojea Bai - Pipitt, Kemkem, Biskutt, Bol, Boll, Mama,
> tata etc - What it all means?
> # here it is - rough traslation only
>
> DOL MOJEA BAI
> Dol moje bai, nind moje bai, pipit adtolo pai,
> # Rock /swing my bab
om: Gabriel de Figueiredo
To: JoeGoaUk ; "Goa's premiere mailing list, estb. 1994!"
Cc:
Sent: Thursday, 19 January 2012 5:54 PM
Subject: Re: [Goanet] Dol Mhojea Bai - Pipitt, Kemkem, Biskutt, Bol, Boll,
Mama, tata etc - What it all means?
If I am not mistaken, moll=bud (as in flow
I just got this mail and replied first thing in the morning today
I thought I would share it with you too.
As I am not an expert, corrections welcome.
Thanks
see # reply by me
From: @gmail.com>
To: 'JoeGoaUk'
Sent: Thursday, 19 January 2012 1:56 AM
Subject: RE: Could you pl. let me have the E
14 matches
Mail list logo