-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Sven Schreiber wrote:
> Hi,
>
> Allin Cottrell schrieb:
>
>> True. That's largely because I don't know how to write, e.g.
>>
>> X ~ N(1.5, 25)
In the present state of things, I translate statically with a space
separating values:
X ~ N(1.5 25)
All
On Thu, 20 Sep 2007, Hélio Guilherme wrote:
> Allin: I was having the impression that the "Test for Normality of the
> Residuals" graphic was presenting the localized numbers, but it is not.
> I guess I need new glasses :).
> But can't you pass to GNUPlot the legends with the numbers parsed?
> The
Allin Cottrell schrieb:
> On Thu, 20 Sep 2007, Sven Schreiber wrote:
>
>> An unrelated minor issue: Isn't it strange that to create a new variable
>> (by manually entering values, not via formula) one has to...
>
> Ah, how about this? At present the text in the new variable
> dialog says "Enter
On Thu, 20 Sep 2007, Sven Schreiber wrote:
> An unrelated minor issue: Isn't it strange that to create a new variable
> (by manually entering values, not via formula) one has to...
Ah, how about this? At present the text in the new variable
dialog says "Enter formula for new variable". It coul
On Thu, 20 Sep 2007, Sven Schreiber wrote:
> For locale-using users, I would suggest to make the error message of the
> define-new-variable dialog more informative: For example: "The symbol
> ',' is invalid in this context; if you used it as a decimal separator,
> you must use '.' for this dialog
On Thu, 20 Sep 2007, Ignacio Diaz-Emparanza wrote:
> (I should warn that in my PC, that uses Kubuntu Linux with UTF-8
> encoding, and gretl in Spanish, the "use locale settings ..."
> does not work. In collaboration with Allin I tryied several
> changes in my gretl configuration but we could no
Allin Cottrell schrieb:
> On Wed, 19 Sep 2007, Sven Schreiber wrote:
>
>> The "insist on" part is problematic. IMHO gretl must always
>> accept decimal periods ('.') everywhere irrespective of other
>> settings, simply because it's already mandatory in scripts (for
>> good reasons).
>
> OK, I
On Thu, 20 Sep 2007, andreas.rosenblad(a)ltv.se wrote:
> > 1) Totally scrap the locale separator: all input and output uses the
> > decimal point, with no option. [With the exception of reading and
> > writing delimited text data files.]
>
> I vote for this option.
Thanks, everyone, for the inpu
On Thursday 20 September 2007 02:13:38 Hélio Guilherme wrote:
> ab.news wrote:
> > Hi,
> > Just one question: How can I handle to translate Gretl into a new
> > language?
> >
> > Artur
> >
>
> You browse the CVS in gretl/po/ and look the LINGUAS file for the
> current languages codes.
>
> The files
On Wednesday 19 September 2007 15:26:36 Allin Cottrell wrote:
>
> Here are three options:
>
> 1) Totally scrap the locale separator: all input and output uses
> the decimal point, with no option. [With the exception of reading
> and writing delimited text data files.]
>
> 2) Keep the locale separat
My two cents go with option 2, option 3 even. IMHO not being able to
use commas for input is crippling and discarding them altogether even
for output could be very counter productive.
Talha
--
"Remember not only to say the right thing in the right place, but far
more difficult still, to leave uns
Hi,
Allin Cottrell schrieb:
>
> True. That's largely because I don't know how to write, e.g.
>
> X ~ N(1.5, 25)
>
> in a comma-using locale. As in my question above, is it
>
> X ~ N(1,5; 25)
>
> or what? Is there a definite standard?
>
I can only speak for German habits: No, I'm afraid
cottrell(a)wfu.edu @ INTERNET skrev 2007-09-19 15:28:55 :
> Here are three options:
>
> 1) Totally scrap the locale separator: all input and output uses the
> decimal point, with no option. [With the exception of reading and
> writing delimited text data files.]
I vote for this option.
Andreas
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
ab.news wrote:
> Hi,
> Just one question: How can I handle to translate Gretl into a new language?
>
> Artur
>
>
> Créez votre adresse électronique prénom.nom(a)laposte.net
> 1 Go d'espace de stockage, anti-spam et anti-virus intégrés.
>
>
> _
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
I just want to say that option 2 currently in use is a good solution,
and option 1 should be discarded. I am opposing discarding localized
settings!
As for having both output and input using locale settings my be
considered as a goal in the future, an
15 matches
Mail list logo