Re: [Gretl-users] "Bundle" and "Script" translations

2014-06-30 Thread Ignacio Diaz-Emparanza
On 30/06/14 00:22, Henrique Andrade wrote: > Dear Gretl Community, > > Today I start to fight against my (translation sentences) enemies: > "bundle" and "script" :-). Most of the time I'm using "sequência de > comandos" to replace "script" and "grupo" to translate "bundle", but I > really think the

Re: [Gretl-users] "Bundle" and "Script" translations

2014-06-30 Thread Logan Kelly
etl-users@gretlml.univpm.it Date:06/29/2014 5:23 PM (GMT-06:00) To: "Gretl Discussion List (users)" Subject: [Gretl-users] "Bundle" and "Script" translations Dear Gretl Community, Today I start to fight against my (translation sentences) enemies: "bundle" a

Re: [Gretl-users] "Bundle" and "Script" translations

2014-06-30 Thread Juan C. Estévez
En 30/06/2014 0:22, Henrique Andrade escribiu: Dear Gretl Community, Today I start to fight against my (translation sentences) enemies: "bundle" and "script" :-). Most of the time I'm using "sequência de comandos" to replace "script" and "grupo" to translate "bundle", but I really think these are

Re: [Gretl-users] "Bundle" and "Script" translations

2014-06-30 Thread Hélio Guilherme
Hello, For the Portuguese (PT) version, I kept "bundle" untranslated. This is because we have function packages, and not to cause ambiguity with its translation. The script would also be applicable to keep untranslated, but it was long translated to "Ficheiro de Comandos". It will stay like that

Re: [Gretl-users] "Bundle" and "Script" translations

2014-06-30 Thread Sven Schreiber
Am 30.06.2014 01:56, schrieb Allin Cottrell: > On Sun, 29 Jun 2014, Henrique Andrade wrote: > >> Dear Gretl Community, >> >> Today I start to fight against my (translation sentences) enemies: >> "bundle" and "script" :-). Most of the time I'm using "sequência de >> comandos" to replace "script" an

Re: [Gretl-users] "Bundle" and "Script" translations

2014-06-29 Thread Allin Cottrell
On Sun, 29 Jun 2014, Henrique Andrade wrote: > Dear Gretl Community, > > Today I start to fight against my (translation sentences) enemies: > "bundle" and "script" :-). Most of the time I'm using "sequência de > comandos" to replace "script" and "grupo" to translate "bundle", but I > really think

[Gretl-users] "Bundle" and "Script" translations

2014-06-29 Thread Henrique Andrade
Dear Gretl Community, Today I start to fight against my (translation sentences) enemies: "bundle" and "script" :-). Most of the time I'm using "sequência de comandos" to replace "script" and "grupo" to translate "bundle", but I really think these are far away from the ideal. I would like to hear