Re: help with acronym

2004-08-12 Thread Robert Talbott
are there two authors for this work? i looked in ashkenazi and there was an entry for resh bet vav heh kuf [RaBOtenu Ha-Kedushim], but not one for mem resh bet vav heh kuf. i think you're right about the mem being a "me-" instead of a "morenu" since morenu is usually shortened to "mo." so: 1 a

Re: Itsik?

2004-08-12 Thread dhirsch
since there is not a second yod, i would have to agree with joan. david David G. Hirsch Middle East Bibliographer YRL Collections, Research, and Instructional Services Charles Young Research Library UCLA Box 951575 Los Angeles, CA 90095-1575 email: [EMAIL PROTECTED] tel: +1-310-825-2930 fax: +1-3

Re: help with acronym

2004-08-12 Thread Joan C Biella
Looks like "me-rabo[tenu] ha-k[edoshim]" to me. --Joan >>> [EMAIL PROTECTED] 8/12/2004 2:26:54 PM >>> Dear Group, I am cataloging a book in two parts. The second part is entitled "Mikhteve kodesh". The statement of responsibility has "Mem,resh,bet,vov,heh,gershayim,kuf" mi-Gur, z.y. a.a. How w

Re: another "name that surname"

2004-08-12 Thread Robert Talbott
hmm. i personally like the "Maya" romanization. this romanization might not represent the way the word was supposed to sound, but it does account for all of the letters present in a way that fits in with the rules of romanization AND anticipates (correctly) the manner the average modern reade

RE: help with acronym

2004-08-12 Thread Rachel Simon
I think it stands for "me-rabotenu ha-.kedoshim" and the abbr. Should be: me-rab. ha-.k. Rachel -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Heidi G. Lerner Sent: Thursday, August 12, 2004 2:27 PM To: [EMAIL PROTECTED] Subject: help with acronym Dear

Re: another "name that surname"

2004-08-12 Thread Yossi Galron
According to The Bibliography of the Hebrew Book the heading is Mai. (Mem-alef-yod) The Israeli libraries (using ketiv haser) are using the heading: Mem yod. Yossi At 11:56 AM 8/12/2004, you wrote: What to do with mem-yod-yod-alef as a surname? (Cf. "Misped gadol ve-khaved me'od," originally pu

help with acronym

2004-08-12 Thread Heidi G. Lerner
Dear Group, I am cataloging a book in two parts. The second part is entitled "Mikhteve kodesh". The statement of responsibility has "Mem,resh,bet,vov,heh,gershayim,kuf" mi-Gur, z.y. a.a. How would I transcribe: "Mem,resh,bet,vov,heh,gershayim,kuf". I was thinking maybe "me-rav. .veha-.k." but

Institute for the Translation of Hebrew Literature website

2004-08-12 Thread Zachary Baker
One caveat regarding the Institute for the Translation of Hebrew Literature website: Apparently it includes only those Hebrew authors whose works have appeared in translation. After I posted my message I looked up the poet Ya'akov Cahan to see if he is included there, but I did not find him

another "name that surname"

2004-08-12 Thread Joan C Biella
What to do with mem-yod-yod-alef as a surname? (Cf. "Misped gadol ve-khaved me'od," originally pub. 1811.) No doubt the same phenomenon as in place names like "Bilgoraya" (or however one should romanize it), ending in two yods and an alef. I seem to remember Zachary saying that the "y-y-a" in su

Re: Itsik?

2004-08-12 Thread Joan C Biella
I would think "Itsek." Any other opinions? --Joan >>> [EMAIL PROTECTED] 8/12/2004 10:50:32 AM >>> Dear Group, Would "alef,yud,tsadi,kuf" in a Hebrew context be transcribed as: Itsik Itsek Itsak Thanks, Heidi Heidi G. Lerner Hebraica/Judaica Cataloger Catalog Dept. Stanford Univ. Libraries Stan

Itsik?

2004-08-12 Thread Heidi G. Lerner
Dear Group, Would "alef,yud,tsadi,kuf" in a Hebrew context be transcribed as: Itsik Itsek Itsak Thanks, Heidi Heidi G. Lerner Hebraica/Judaica Cataloger Catalog Dept. Stanford Univ. Libraries Stanford, CA 94305-6004 e-mail: [EMAIL PROTECTED] ph: 650-725-9953 fax:650-725-1120

Re: Biographical information on Haim Beer?

2004-08-12 Thread Daniel Lovins
Zachary, Thanks so much! I thought I'd checked this site, but I must have searched it incorrectly. / Daniel At 07:39 PM 8/11/2004, Zachary Baker wrote: A quickie source on Israeli authors, albeit in English, is the Institute for the Translation of Hebrew Literature website - www.ithl.org.il. Cl

Re: mem-dalet-nun sofit

2004-08-12 Thread Joan C Biella
I have no suggestions to offer regarding the romanization, but remember that if Ms. Frenkel is now using the surname Frenkel-X, we're dealing with a change of heading, not just a new reference for the old heading (which will become a reference coded with $wnne). Joan >>> [EMAIL PROTECTED] 8/11

Re: mem-dalet-nun sofit

2004-08-12 Thread Benjamin S Fryser
>>> [EMAIL PROTECTED] 11/08/2004 16:23:48 >>> folks: I concur. Probably Medan as in Medan ben Avraham u-Keturah (Be-reshit 25, 2) benjamin I think the likeliest romanization would be Medan, but the chances are good that another romanization is likel