Helary
抄送: emacs-de...@gnu.org ; help-texinfo@gnu.org
主题: Re: Translating the Emacs manuals (a summary)
[[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider]]]
[[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]]
[[[ foreign or domestic, requires you to follow
>> ## Translated documents licence
>
>> The translated documents are distributed under the same licence as the
>> original documents: the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
>> any later version published by the Free Software Foundation.
>
>> See
[[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider]]]
[[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]]
[[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]]
Please forgive my delay.
> ## Translated documents licence
> The translated
>> If you have a small group of translators willing to help, make sure
>> that the files are properly reviewed before sending them to
>> emacs-devel (see above).
>
> That is not specific, so it won't be helpful.
> What constiutues proper review?
>
> Is that stated earlier in the document? (I
[[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider]]]
[[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]]
[[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]]
> If you have a small group of translators willing to help, make sure
> that the
>> Although the Emacs manuals translation is not yet formally integrated
>> with the rest of the GNU Project translation project,
>
> I am not sure there is a need to "integrate" the two activities, or
> that we ought to suggest that. My idea is more basic: it would be
> wise for manual
>> ## Translated documents licence
>
>> The translated documents are distributed under the same licence as the
>> original documents: the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
>> any later version published by the Free Software Foundation.
>
>> See
[[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider]]]
[[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]]
[[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]]
> ## Translated documents licence
> The translated documents are distributed
[[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider]]]
[[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]]
[[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]]
> Although the Emacs manuals translation is not yet formally integrated
> with
> On Jan 22, 2024, at 12:33, Richard Stallman wrote:
>
> [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider]]]
> [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]]
> [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]]
>
> These notes seem
[[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider]]]
[[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]]
[[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]]
These notes seem basically good, but I think an item should be added
to address the
On Sat, Jan 20, 2024 at 06:08:07PM +, Jean-Christophe Helary wrote:
> > On Jan 21, 2024, at 3:01, Patrice Dumas wrote:
> >
> > Not necessarily very important, but UTF-8 is the default input encoding
> > since Texinfo 6.7 (23 September 2019), depending on the Texinfo minimal
> > version you
> Date: Sat, 20 Jan 2024 19:01:25 +0100
> From: Patrice Dumas
> Cc: emacs-de...@gnu.org, help-texinfo@gnu.org
>
> Not necessarily very important, but UTF-8 is the default input encoding
> since Texinfo 6.7 (23 September 2019), depending on the Texinfo minimal
> version you target, you could
> On Jan 21, 2024, at 3:01, Patrice Dumas wrote:
>
> Not necessarily very important, but UTF-8 is the default input encoding
> since Texinfo 6.7 (23 September 2019), depending on the Texinfo minimal
> version you target, you could remove the "@documentencoding UTF-8",
> and/or change the wording
Not necessarily very important, but UTF-8 is the default input encoding
since Texinfo 6.7 (23 September 2019), depending on the Texinfo minimal
version you target, you could remove the "@documentencoding UTF-8",
and/or change the wording of the recommendation.
On Fri, Jan 19, 2024 at 06:00:34PM
Here is the revised, and hopefully useable version of the document.
I've added a section on copyright assignment, on the GFDL, on external
free tools, and modified a few things here and there.
Is the markdown format OK for such a readme file, or do we prefer
something else like no decorations
Gasp! With Achille Talon as contributor to the French translation we're
going to expand the number of words by a huge factor... Is Git LFS enabled
on the remote repository?
Matthias
> Date: Fri, 19 Jan 2024 18:00:34 +
> From: Jean-Christophe Helary
> Cc: help-texinfo@gnu.org
>
> I’m trying here to make a summary of the discussions that we’ve had so far,
> in the hope of being able to propose a proper readme file at some point in
> the close future.
>
> I hope I've
I’m trying here to make a summary of the discussions that we’ve had so far, in
the hope of being able to propose a proper readme file at some point in the
close future.
I hope I've not forgotten anything.
JC
---
# Translating the Emacs manuals
## Location
Translated manuals sources are
19 matches
Mail list logo