Re: 整理的一个《工作指南》

2009-08-31 文章 Ray Wang
总结的很好,谢谢 2009/8/31 Aron Xu : > 听一些新人的想法说关于我们工作的文章里原来的有一些太旧了另一些文章与文章之间没有很好的串联,于是我用大家熟悉的一些文章加上我自己的一点经验整理 > 了一篇文章,希望大家讨论一下看有什么可以改进的地方。谢谢! > > http://docs.google.com/Doc?docid=0ATMcdwxwhYuQZGM1eHJuNGtfMWZ6MjRwd2c0&hl=en > > Aron > > > -- Ray Wang - Free As In Freedom --~--~-~--~~

整理的一个《工作指南》

2009-08-31 文章 Aron Xu
听一些新人的想法说关于我们工作的文章里原来的有一些太旧了另一些文章与文章之间没有很好的串联,于是我用大家熟悉的一些文章加上我自己的一点经验整理 了一篇文章,希望大家讨论一下看有什么可以改进的地方。谢谢! http://docs.google.com/Doc?docid=0ATMcdwxwhYuQZGM1eHJuNGtfMWZ6MjRwd2c0&hl=en Aron --~--~-~--~~~---~--~~ 您收到此信息是由于您订阅了 Google 论坛“i18n-zh”论坛。 要在此论坛发帖,请发电子邮件到 i18n-z

[Translation-team-zh-cn] New: gnucash-2.3.5 (3%, 3555 untranslated)

2009-08-31 文章 Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (simplified) team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: http://translationproject.org/PO-files/zh_CN/gnucash-2.3.5.zh_CN.po In this file 384 messages are already translated, corresponding to 3% of the original text size in bytes; 355