Hello, members of the Chinese (simplified) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_CN/wdiff-0.5.95.zh_CN.po
In this file 18 messages are already translated, corresponding to 9%
of the original text size in bytes; 94 mes
您好,
gtksourceview - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gtksourceview/master/po/zh_CN
细微修改。
EleanorC
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googleg
and there is the gst-plugins-good ,too.here is it
http://l10n.gnome.org/vertimus/gst-plugins-good/master/po/zh_CN
On Feb 3, 2:43 pm, "wzss...@gmail.com" wrote:
> http://l10n.gnome.org/vertimus/gst-plugins-bad/master/po/zh_CN
>
> who can commit it?
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上
http://l10n.gnome.org/vertimus/gst-plugins-bad/master/po/zh_CN
who can commit it?
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/i18n-zh?hl=zh-CN 访问此网上论坛。
您好,
gnome-subtitles - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-subtitles/master/po/zh_CN
修改标点,文件头,请审核
微尘
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@
您好,
evolution - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/master/po/zh_CN
没有评论
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
您好,
rhythmbox - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/rhythmbox/master/po/zh_CN
感觉还有很多比较碎的问题,比如常用语不统一等。
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr.
您好,
system-tools-backends-clone - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/system-tools-backends-clone/master/po/zh_CN
没有评论
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i
您好,
libgnomekbd - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/libgnomekbd/master/po/zh_CN
没有评论
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.
您好,
tracker - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/tracker/master/po/zh_CN
没有评论
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
若有更
您好,
conduit - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/conduit/master/po/zh_CN
没有评论
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
若有更
您好,
emerillon - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/emerillon/master/po/zh_CN
修改了以下几类内容:
1.英文和中文之间使用的空格,详情参见翻译工作指南:
http://people.ubuntu.com/~happyaron/l10n-guide-zh-chs.pdf
2.把“你”替换为“您”
3.修改了个别不准确的词
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论
您好,
pitivi - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/pitivi/master/po/zh_CN
就这样吧。
如果能用。
jiero
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com
您好,
gnome-subtitles - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-subtitles/master/po/zh_CN
谁给审查下
微尘
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googleg
Hello, members of the Chinese (simplified) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_CN/gstreamer-0.10.25.2.zh_CN.po
In this file 304 messages are already translated, corresponding to 98%
of the original text size in byte
Hello, members of the Chinese (simplified) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_CN/hello-2.4.90.zh_CN.po
All of its 30 messages have been translated.
This PO file has been announced to the maintainer of 'hello', hop
Hello, members of the Chinese (simplified) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_CN/gtkam-0.1.17.zh_CN.po
All of its 195 messages have been translated.
This PO file has been announced to the maintainer of 'gtkam', ho
您好,
gnome-system-tools - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-system-tools/master/po/zh_CN
一点小更改。
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr.
您好,
gnome-subtitles - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-subtitles/master/po/zh_CN
那位老大给复查下
微尘
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@goo
19 matches
Mail list logo