诶,这样说 binutils 的人从 TP 拖翻译挺勤快咯…
On Sun, Sep 13, 2015, 4:01 PM Jiong Wang wrote:
>
> Wang Mingye writes:
>
> > 前几天已经搞定了,Entry Point 取了个折衷的长度改变没那么大的翻译。
> >
> > (突然发现菊苣的邮件地址是 arm.com,这算员工上阵吐槽吗……)
>
> 呵呵,在做一些binutils的开发 ,平时订阅了binutils mailing list,review
> 一些patch,碰巧看到这个翻译
>
> >
> > 在 2015年9月9日星期三 UT
哦,TW 邮件列表还没去,我去 Inbox 写着日后再说…
在 2015年9月13日星期日 UTC-4上午10:14:19,Wang Mingye写道:
>
> 前几天已经搞定了,Entry Point 取了个折衷的长度改变没那么大的翻译。
>
> (突然发现菊苣的邮件地址是 arm.com,这算员工上阵吐槽吗……)
>
> 在 2015年9月9日星期三 UTC-4上午6:57:55,Wang Mingye写道:
>>
>> 然后周末开 info 看术语表…
>>
>> 最后把同样的报告丢去 TW…
>>
>> (Thumb 指令集的事情我倒的确是在扫的时候没想到。)
>>
>
--
前几天已经搞定了,Entry Point 取了个折衷的长度改变没那么大的翻译。
(突然发现菊苣的邮件地址是 arm.com,这算员工上阵吐槽吗……)
在 2015年9月9日星期三 UTC-4上午6:57:55,Wang Mingye写道:
>
> 然后周末开 info 看术语表…
>
> 最后把同样的报告丢去 TW…
>
> (Thumb 指令集的事情我倒的确是在扫的时候没想到。)
>
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegrou
I think I have found an example: `extent' (HFS) in parted.
https://github.com/AOSC-Dev/translations/commit/35a7f9a92d2b88a5fdf3a642deae4cd10119e942:
“直接说 extent 很容易联想到文件系统的数据结构,但是翻译过来之后就完全摸不着头脑了(笑……”
在 2015年9月11日星期五 UTC-4下午6:46:57,Anthony Fok写道:
>
> 2. When in doubt, leave a string untranslated
你好,
有人发表了一条针对 gnome-todo - master - po (中文(中国)) 的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-todo/master/po/zh_CN
1 Fuzzy, 2 Untranslated. 摸鱼。
Arthur2e5
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向
你好,
有人发表了一条针对 gnome-getting-started-docs - master - getting-started (中文(中国)) 的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-getting-started-docs/master/getting-started/zh_CN
顺手摸了几下鱼,然后发现各种 gui 不开 GNOME 完全不知道是什么(反正我肯定不会想把所有 po 拿下来找…)
没有要继续负责的意思。
Arthur2e5
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件