你好,
The new state of nautilus — gnome-3-24 — po (中文(中国)) is now “已翻译”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus/gnome-3-24/po/zh_CN
没有评论
JeffBai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请
你好,
The new state of rygel — master — po (中文(中国)) is now “已翻译”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/rygel/master/po/zh_CN
没有评论
JeffBai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请发送电子邮件至 i18n-z
你好,
The new state of gnome-settings-daemon — master — po (中文(中国)) is now “已翻译”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-settings-daemon/master/po/zh_CN
没有评论
JeffBai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegro
你好,
The new state of gtk+ — master — po-properties (中文(中国)) is now “已翻译”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gtk+/master/po-properties/zh_CN
没有评论
JeffBai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此
你好,
The new state of gitg — master — po (中文(中国)) is now “已翻译”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gitg/master/po/zh_CN
没有评论
JeffBai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@
你好,
The new state of gsettings-desktop-schemas — master — po (中文(中国)) is now “已翻译”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gsettings-desktop-schemas/master/po/zh_CN
没有评论
JeffBai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@g
你好,
The new state of evince — gnome-3-24 — po (中文(中国)) is now “已翻译”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/evince/gnome-3-24/po/zh_CN
没有评论
JeffBai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请发送电子
你好,
The new state of gnome-disk-utility — gnome-3-24 — po (中文(中国)) is now “已翻译”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-disk-utility/gnome-3-24/po/zh_CN
没有评论
JeffBai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googleg
你好,
The new state of gnome-logs — master — po (中文(中国)) is now “已翻译”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-logs/master/po/zh_CN
没有评论
JeffBai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请发送电子
你好,
A new comment has been posted on gnome-control-center — gnome-3-24 — po
(中文(中国)).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-control-center/gnome-3-24/po/zh_CN
翻了好久的 commit 历史,也是没找到。
Dz Chen
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i
你好,
The new state of gtk+ — master — po (中文(中国)) is now “已翻译”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gtk+/master/po/zh_CN
没有评论
JeffBai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@
你好,
The new state of gnome-software — gnome-3-24 — po (中文(中国)) is now “已翻译”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-software/gnome-3-24/po/zh_CN
没有评论
JeffBai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.co
你好,
The new state of gnome-calendar — gnome-3-24 — po (中文(中国)) is now “已翻译”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-calendar/gnome-3-24/po/zh_CN
没有评论
JeffBai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.co
你好,
The new state of epiphany — master — po (中文(中国)) is now “已翻译”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/epiphany/master/po/zh_CN
没有评论
JeffBai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请发送电子邮件至
你好,
The new state of recipes — master — po (中文(中国)) is now “已翻译”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/recipes/master/po/zh_CN
1. 翻译完后才注意到 @Tong_Hui 将 recipes 翻译成“菜谱”,我在下面的翻译中都用的“食谱”,需要统一。
2.“ingredients”我翻译成食材,还可以翻译成用料/配料。
3. 门外汉试图分清“烹饪”和“烹调”的差别,在我的理解下烹调只是烹饪过程的一个子集,比如烹饪还包括烹调前的准备食材过程,所以在翻译中 cook
对应的两
15 matches
Mail list logo