Recalling Claudia's proposal to make a priority languages list for Sugar
translations, here in Perú I did an informal survery with the team of
the Dirección
de Lenguas Indígenas del Ministerio de Cultura, and noticing we already
have Quechua, Aymara and Awajún, they suggested (in no specific order)
El 7 de julio de 2016, 7:52, Dave Crossland escribió:
>
> On 7 July 2016 at 08:49, José Miguel García
> wrote:
>
>> Sin embargo, a través de la experiencia de Argentina en Conectar
>> Igualdad, donde se daba la posibilidad de que cada centro instalara su
>> sistema.
>
>
> Wow, that's amazing!! :
Hi Dave
2016-07-08 22:47 GMT-05:00 Dave Crossland :
> Hi Laura
>
> On Jul 8, 2016 7:50 PM, "Laura Vargas" wrote:
> >
> > FWIW Sugar Labs is described at
> http://sfconservancy.org/members/current/ as follows:
> >
> > Sugar is a learning platform that reinvents how computers are used for
> educat
Hi Laura
On Jul 8, 2016 7:50 PM, "Laura Vargas" wrote:
>
> FWIW Sugar Labs is described at http://sfconservancy.org/members/current/
as follows:
>
> Sugar is a learning platform that reinvents how computers are used for
education. Sugar's focus on sharing, criticism, and exploration is grounded
i
FWIW Sugar Labs is described at http://sfconservancy.org/members/current/
as follows:
Sugar is a learning platform that reinvents how computers are used for
education. Sugar's focus on sharing, criticism, and exploration is grounded
in the culture of free software.* Sugar Labs' mission is to produ