Re: [IceHorses] translation please

2007-07-26 Thread Nancy Sturm
Isn't that the truth. When I broke my back flying off Tali, the spooky Arab, my 14 year old grandson took him over. They've become a wonderful team. Gabriel jumped off once when they saw a bear, but he's never come off involuntarily. His balance is SO much better than mine. And his braveness f

RE: [IceHorses] translation please

2007-07-26 Thread Karen Thomas
>>>I don't WANT on a horse any child can ride cause a child can ride anything! That one is really funny. I've always thought "kid's horse" is one of the most vague definitions I can think of. Sure, I'd want the most dependable Steady Eddie in the world to give a three-year-old pony rides (on

Re: [IceHorses] translation please

2007-07-24 Thread jwaller
Quoting Janice McDonald <[EMAIL PROTECTED]>: > lets have fun translating sale ad terms. like "needs experienced > rider", don't we all know what that means... > I LOVED these. Especially since I am horse shopping.. not to mention horse selling. Thanks for thinking them up... Jean

[IceHorses] translation please

2007-07-24 Thread Janice McDonald
lets have fun translating sale ad terms. like "needs experienced rider", don't we all know what that means... tho it could mean: needs experienced rider: 100% guaranteed to buck and bolt Goey, forward, or energetic: rides like the hounds of hell are after him athletic (I got one of these):