Re: The IETF Trust License is too restricted

2005-12-07 Thread Sam Hartman
> "Simon" == Simon Josefsson <[EMAIL PROTECTED]> writes: Simon> Harald Tveit Alvestrand <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> --On tirsdag, desember 06, 2005 13:07:50 +0100 Simon Josefsson >> <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> >>> I'd feel more comfortable if the outbounds right issue

Re: off-topic?

2005-12-07 Thread JFC (Jefsey) Morfin
At 13:22 07/12/2005, Frank Ellermann wrote: JFC (Jefsey) Morfin wrote: > He discusses an IETF langtag issue. Not that I'm aware of. Why not to ask him? 3066bis language tags allow scripts like Hani, maybe this even helps for his purposes. Subjective affirmations mared the language area. No

Re: Examples of translated RFCs

2005-12-07 Thread Masataka Ohta
Tim Bray wrote: So, you gave up on technical points. OK. > Which is to say, for the benefit of those who have not had to > internalize the complicated world of standardization and > internationalization: Mr. Ohta's point of view represents the position > of a tiny minority; huge swathes of

Re: Examples of translated RFCs

2005-12-07 Thread Tim Bray
On Dec 6, 2005, at 10:56 PM, Masataka Ohta wrote: You should admit that ISO 10646 useless for internationalization. Hogwash. Which is to say, for the benefit of those who have not had to internalize the complicated world of standardization and internationalization: Mr. Ohta's point of vie

Re: Examples of translated RFCs

2005-12-07 Thread Erik Huizer
i had RFC-1984 translated into French just after it appeared. served me well for several discussions in France at the time in which I was involved (as an IAB member at the time). No normative references, but translating it to get the point accross with some politicians helped. Erik --On din

Re: I-D file formats and internationalization

2005-12-07 Thread Masataka Ohta
Yaakov Stein wrote: > Character sets are important, but there is more. > I have had bad experiences with right-to-left writing > in environments not specifically designed to handle it. > And the worst case is embedding of left-to-right expressions > inside right-to-left text (or vice versa). The

Re: off-topic?

2005-12-07 Thread Frank Ellermann
JFC (Jefsey) Morfin wrote: > _You_ trapped the IETF [...] Hogwash > He discusses an IETF langtag issue. Not that I'm aware of. 3066bis language tags allow scripts like Hani, maybe this even helps for his purposes. > I fully agree the IETF does not count the expertise and > cross-expertise, and

off-topic? [was Re: Examples of translated RFCs]

2005-12-07 Thread JFC (Jefsey) Morfin
Doug, you say you imagine the following exchange is "off-topic for IETF". Please reread the RFC 3066 bis, and your own accompanying proposed registry accepted by the IESG after the Tunis deal. And reread RFC 3935. _You_ trapped the IETF in pretending it is competent in matter of language ident

Re: Examples of translated RFCs

2005-12-07 Thread Frank Ellermann
Masataka Ohta wrote: > most native users of Latin alphabet can read Greek alphabet I don't think so, s/Latin/Cyril/ maybe ? Bye, Frank ___ Ietf mailing list Ietf@ietf.org https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/ietf

Re: Examples of translated RFCs

2005-12-07 Thread Masataka Ohta
Doug Ewell wrote: >> I can't print Japanese characters in China where Chinese-style >> glyphs are used by default. > No, you can't print Japanese *glyphs* in that situation. That's bad enough. Remember that the "I-D file formats and internationalization" thread was initiated by Robert Sayre wi