[Ilugc] I2C Driver development

2009-10-05 Thread Suresh Kumar
Hi All, I am just practing the I2c driver development. surfed the net and read some tutorials and most of them refered i2c.h header file for i2c driver development. But i came to know, there is another method for developing the i2c driver using i2c-algo-bit.h header file. Can some one help to un

Re: [Ilugc] org.in இன் திருத்தப்பட்ட தமிழாக்கம்

2009-10-05 Thread Kenneth Gonsalves
On Tuesday 06 Oct 2009 11:50:21 am Vinod Parthasarathy wrote: > > regards > > kg > > http://lawgon.livejournal.com > > Sorry for top posting. > > I felt that there must be some better word for group other than கும்பல். > So, when I saw the translations on the demo site for meetings, I felt > கூட்டம

Re: [Ilugc] நம்ம பெயர் என்னா?

2009-10-05 Thread amachu
On Tue, 2009-10-06 at 11:36 +0530, Kenneth Gonsalves wrote: > actually the correct translation is: சுதந்திரம் குறிப்பிடதக்கது but, that will convey nothing unless people understands it after seeing the English original.. -- ஆமாச்சு ___ To unsubscribe,

Re: [Ilugc] org.in இன் திருத்த ப்பட்ட தமிழாக்கம்

2009-10-05 Thread Vinod Parthasarathy
2009/10/6 Kenneth Gonsalves > On Tuesday 06 Oct 2009 10:56:53 am Vinod Parthasarathy wrote: > > In my opinion, a more appropriate translation of group will be கூட்டம் > and > > for meeting, சந்திப்பு seems to be a better translation. > > actually the best word for meeting is கூட்டம். சந்திப்பு i

Re: [Ilugc] நம்ம பெயர் என்னா?

2009-10-05 Thread Kenneth Gonsalves
On Tuesday 06 Oct 2009 11:00:55 am amachu wrote: > freedom matters - is translated as சுதந்தரம் முக்கியம் i suppose.. > > this is so literal, like நீர் வீழ்ச்சி for waterfalls when அருவி is > there in தமிழ். > > better to have it something like, விடுதலை வேட்கை கொள்.. விடுதலையே > விருப்பம் etc., ac

Re: [Ilugc] நம்ம பெயர் என்னா?

2009-10-05 Thread Kenneth Gonsalves
On Tuesday 06 Oct 2009 10:50:49 am amachu wrote: > On Tue, 2009-10-06 at 09:47 +0530, சிவகுமார் மா wrote: > > இந்திய லினக்சு பயனர் குழு - சென்னை > > > > என்பது சரியா? > > பொருள்படி சரிதான். ஆனால் பொருள்படி செய்தால், பொதுமக்களுக்கு புரியும் ஆபயம் ஏற்படலாம். -- regards kg http://lawgon.livejournal.

Re: [Ilugc] org.in இன் திருத்தப்பட்ட தமிழாக்கம்

2009-10-05 Thread Kenneth Gonsalves
On Tuesday 06 Oct 2009 11:07:22 am amachu wrote: > > விமர்சனமா தேவை: > > > > http://demo.ilugc.org.in/ > > gallery can be translated as காட்சிக் கதம்பம் > > planet as கோளரங்கம் (we already have உபுண்டு தமிழ்க் கோளரங்கம்) > > creative commons can be translated as - படைப்பாற்றல் பகிர்நெறி பொது மக்கள

Re: [Ilugc] problem with tamil and kmail composer

2009-10-05 Thread Kenneth Gonsalves
On Tuesday 06 Oct 2009 10:46:29 am amachu wrote: > On Tue, 2009-10-06 at 06:17 +0530, Kenneth Gonsalves wrote: > > If I type க + ், I do not get க் on the screen, but get the 'க' symbol > > plus > > the '்' symbol - in sent mail and in the received mail it looks ok. > > Even if I > > do the entry i

Re: [Ilugc] org.in இன் திருத்தப்பட்ட தமிழாக்கம்

2009-10-05 Thread Kenneth Gonsalves
On Tuesday 06 Oct 2009 10:56:53 am Vinod Parthasarathy wrote: > In my opinion, a more appropriate translation of group will be கூட்டம் and > for meeting, சந்திப்பு seems to be a better translation. actually the best word for meeting is கூட்டம். சந்திப்பு implies not a meeting but the act of mee

Re: [Ilugc] Access barcode scanner data using ttyUSB0

2009-10-05 Thread Bharathi Subramanian
On 7:14am, VK Sameer wrote: > Very cool ;) Thanks, definitely have to check out ZBar. Will post > back with results in a few days. Opticon may also send the command > protocol, have to wait and see. Recently I interacted with a person, who developed some application on windoz using Opticon SDK. H

Re: [Ilugc] org.in இன் திருத் தப்பட் ட தமிழாக ்கம்

2009-10-05 Thread amachu
On Tue, 2009-10-06 at 10:25 +0530, Kenneth Gonsalves wrote: > விமர்சனமா தேவை: > > http://demo.ilugc.org.in/ gallery can be translated as காட்சிக் கதம்பம் planet as கோளரங்கம் (we already have உபுண்டு தமிழ்க் கோளரங்கம்) creative commons can be translated as - படைப்பாற்றல் பகிர்நெறி -- ஆமாச்சு

Re: [Ilugc] நம்ம பெயர் என்னா?

2009-10-05 Thread amachu
freedom matters - is translated as சுதந்தரம் முக்கியம் i suppose.. this is so literal, like நீர் வீழ்ச்சி for waterfalls when அருவி is there in தமிழ். better to have it something like, விடுதலை வேட்கை கொள்.. விடுதலையே விருப்பம் etc., -- ஆமாச்சு ___ To

Re: [Ilugc] org.in இன் திருத்த ப்பட்ட தமிழாக்கம்

2009-10-05 Thread Vinod Parthasarathy
In my opinion, a more appropriate translation of group will be கூட்டம் and for meeting, சந்திப்பு seems to be a better translation. Vinod. 2009/10/6 Kenneth Gonsalves > விமர்சனமா தேவை: > > http://demo.ilugc.org.in/ > > (call for criticism on revised translation of the org.in website) > -- > reg

Re: [Ilugc] நம்ம பெயர் என்னா?

2009-10-05 Thread amachu
On Tue, 2009-10-06 at 09:47 +0530, சிவகுமார் மா wrote: > இந்திய லினக்சு பயனர் குழு - சென்னை > > என்பது சரியா? பொருள்படி சரிதான். -- ஆமாச்சு ___ To unsubscribe, email ilugc-requ...@ae.iitm.ac.in with "unsubscribe " in the subject or body of the messa

Re: [Ilugc] problem with tamil and kmail composer

2009-10-05 Thread amachu
On Tue, 2009-10-06 at 06:17 +0530, Kenneth Gonsalves wrote: > If I type க + ், I do not get க் on the screen, but get the 'க' symbol > plus > the '்' symbol - in sent mail and in the received mail it looks ok. > Even if I > do the entry in kwrite and copy/paste to the composer, the composer > doe

[Ilugc] org.in இன் திருத்த ப்பட்ட தமிழாக்க ம்

2009-10-05 Thread Kenneth Gonsalves
விமர்சனமா தேவை: http://demo.ilugc.org.in/ (call for criticism on revised translation of the org.in website) -- regards kg http://lawgon.livejournal.com ___ To unsubscribe, email ilugc-requ...@ae.iitm.ac.in with "unsubscribe " in the subject or body o

Re: [Ilugc] cloud problems

2009-10-05 Thread Roshan Mathews
On Tue, Oct 6, 2009 at 9:57 AM, Kenneth Gonsalves wrote: > bitbucket is down: > http://www.theregister.co.uk/2009/10/05/amazon_bitbucket_outage/ > The wild wild west. Interesting read. It's good that it's a DVCS though, people who still have their repositories can continue to work. Roshan Mathe

[Ilugc] cloud problems

2009-10-05 Thread Kenneth Gonsalves
bitbucket is down: http://www.theregister.co.uk/2009/10/05/amazon_bitbucket_outage/ -- regards kg http://lawgon.livejournal.com ___ To unsubscribe, email ilugc-requ...@ae.iitm.ac.in with "unsubscribe " in the subject or body of the message. http://w

Re: [Ilugc] நம்ம பெயர் என்னா?

2009-10-05 Thread Kenneth Gonsalves
oops - for those who do not read tamil, this is a discussion on the proper translation of ILUGC. Apologies for not giving the english translation at the outset. On Tuesday 06 Oct 2009 9:47:05 am சிவகுமார் மா wrote: > 2009/10/4 Kenneth Gonsalves > > > வணக்கம், > > > > ஒரு கட்டுரையில் நம்ம சங்கத்

Re: [Ilugc] நம்ம பெயர் என் னா?

2009-10-05 Thread சிவகுமார் மா
2009/10/4 Kenneth Gonsalves > வணக்கம், > > ஒரு கட்டுரையில் நம்ம சங்கத்தின் பெயர் 'சென்னை குனு லினக்ஸ் பயனர் > குழு' என்று கொடுக்கப்பட்டது. இது சரியில்லை. என்னை பொருத்த > வரைக்கும், சரியான பெயர் 'இந்தியா லினக்ஸ் பயனர் அமைப்பின் சென்னை > கிளை' யானது. > > இந்திய லினக்சு பயனர் குழு - சென்னை என்பது ச

Re: [Ilugc] Project idea/GSoC

2009-10-05 Thread Mohan Sundaram
On Tue, Oct 6, 2009 at 7:52 AM, Mohan Sundaram wrote: > On Mon, Oct 5, 2009 at 10:55 PM, Aanjhan R wrote: >> >> When you click "Review" , you *should* be able to annotate the PDF. No? >> >> May be I am missing something here. >> >> Regards, >> A > > Seems so in one screenshot. Will check it out.

[Ilugc] .a-tip-a-day (xmessage - display a vanilla message on a X dialog box)

2009-10-05 Thread Girish Venkatachalam
$ xmessage "howdy" $ xmessage -buttons ok,cancel "Shall I proceed?" $ xmessage -f /etc/passwd -Girish -- Gayatri Hitech web: http://gayatri-hitech.com SpamCheetah Spam filter: http://spam-cheetah.com ___ To unsubscribe, email ilugc-requ...@ae.iitm.a

Re: [Ilugc] Project idea/GSoC

2009-10-05 Thread Mohan Sundaram
On Mon, Oct 5, 2009 at 10:55 PM, Aanjhan R wrote: > > When you click "Review" , you *should* be able to annotate the PDF. No? > > May be I am missing something here. > > Regards, > A Seems so in one screenshot. Will check it out. However, when I went thro' the FAQs, I got these. Why the newly add

Re: [Ilugc] Access barcode scanner data using ttyUSB0

2009-10-05 Thread VK Sameer
Hi Steve, Apologies, GMail filter problems. 2009/9/29 steve : > On 09/29/2009 11:15 AM, Shakthi Kannan wrote: >> You can use libusb library to send specific requests to the device and >> read the responses. >> http://www.libusb.org/ >> >> Also refer their developers' guide: >> http://libusb.sourc

Re: [Ilugc] Access barcode scanner data using ttyUSB0

2009-10-05 Thread VK Sameer
Hi Shakthi, Apologies for the delayed response, filter problems with GMail when changing from digest to single email mode. 2009/9/29 Shakthi Kannan : > --- On Mon, Sep 28, 2009 at 5:43 PM, - wrote: > | I'm trying to access barcodes scanned and saved in a scanner's flash > | memory. > | > | but t

[Ilugc] problem with tamil and kmail composer

2009-10-05 Thread Kenneth Gonsalves
hi, I recently activated the tamil keyboard in FC11. Works fine in all applications under kde except the kmail composer. In kmail composer, tamil looks fine in the subject line, but in the body of the message, the characters are not joining. If I type க + ், I do not get க் on the screen, but g

[Ilugc] Translation file needed : Svg-Edit

2009-10-05 Thread narendra sisodiya
I need help in SVG-Edit project. http://svg-edit.googlecode.com We need to support GUI in various Indian languages too. this can be done by just creating one file. You can help by spending 10-15 minute in translation Here is the sample English Version http://svg-edit.googlecode.com/svn/trunk/edito

[Ilugc] Fwd: [PLUG][X-POST] Announcement: Drupal Sprint India on October 30-31 2009

2009-10-05 Thread vivek khurana
Forwarding the announcement :) -- Forwarded message -- From: Sudhanwa Jogalekar Date: Sat, Sep 26, 2009 at 12:15 AM Subject: [PLUG] Announcement: Drupal Sprint India on October 30-31 2009 To: Pune GNU/Linux Users Group Mailing List , Dear all, This is a formal announcement of

Re: [Ilugc] Project idea/GSoC

2009-10-05 Thread Aanjhan R
On Mon, Oct 5, 2009 at 4:34 AM, Mohan Sundaram wrote: > As far as I've read, Okular does not have these features. It, however, > has the capability to read/render different formats. This makes it an > interesting platform for review/ annotation across multiple formats. When you click "Review" , y

Re: [Ilugc] jQuery tutorial

2009-10-05 Thread Ravi Jaya
> I chanced upon the slides just now. It might help the current LUG > crowd which may be > different from the crowd two years ago. > > http://gayatri-hitech.com/Misc/jquery.pdf > I still useing your jQuery slides in the training sessions. Thank you Girish. -- Ravi Jaya Mobile: +91 97909 16181

Re: [Ilugc] .a-tip-a-day (pyroom GUI - edit file with no distraction)

2009-10-05 Thread Rahul Sundaram
On 10/05/2009 07:16 AM, Roshan Mathews wrote: > On Mon, Oct 5, 2009 at 6:24 AM, Kumar Appaiah > wrote: >> On Mon, Oct 05, 2009 at 05:49:18AM +0530, Girish Venkatachalam wrote: >>> $ pyroom >>> > A clone of the mac software, WriteRoom: > http://www.hogbaysoftware.com/products/writeroom > > The wi

[Ilugc] [ANN][X-Post] SciPy India conference in Dec. 2009

2009-10-05 Thread Kadambari Devarajan
Greetings, The first "Scientific Computing with Python" conference in India ( http://scipy.in) will be held from December 12th to 17th, 2009 at the Technopark in Trivandrum, Kerala, India (http://www.technopark.org/). The theme of the conference will be "Scientific Python in Action" with respect

[Ilugc] jQuery tutorial

2009-10-05 Thread Girish Venkatachalam
Disciple to Lord Buddha: "I come to ask pardon for insulting you the other day." Lord Buddha: "Which day? I don't remember." Disciple: " It was only two days ago. I wonder." Lord Buddha: "Oh I forgot. I am like the river that is constantly flowing. What is past is forgotten

Re: [Ilugc] Padma P (pipri...@gmail.com) has sent you a private message

2009-10-05 Thread Bharathi Subramanian
On 1:11pm, Padma P wrote: Unsubscribed from the list. -- Bharathi S ___ To unsubscribe, email ilugc-requ...@ae.iitm.ac.in with "unsubscribe " in the subject or body of the message. http://www.ae.iitm.ac.in/mailman/listinfo/ilugc

[Ilugc] Re: ilugc Digest, Vol 65, Issue 19

2009-10-05 Thread VERMAN
Attachment send are without passwords. I solved my problem by installing Powerpoint viewer 2007 through wine. It is opens fine in this ppt viewer. thanks, verman ___ To unsubscribe, email ilugc-requ...@ae.iitm.ac.in with "unsubscribe " in the subject

Re: [Ilugc] நம்ம பெயர் என்னா?

2009-10-05 Thread Kenneth Gonsalves
On Sunday 04 Oct 2009 10:44:03 pm Arun SAG wrote: > > வணக்கம், > > > > >ஒரு கட்டுரையில் நம்ம சங்கத்தின் பெயர் 'சென்னை குனு லினக்ஸ் பயனர் > > >குழு' என்று கொடுக்கப்பட்டது. > > எந்த கட்டுரையில் அவ்வாறு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது என்று சொன்னால் நலமாக இருக்கும் எந்த கட்டுரை எங்கிரது முக்கியமல்ல - அமைப்பின் ப

Re: [Ilugc] நம்ம பெயர் என்னா?

2009-10-05 Thread Kenneth Gonsalves
On Monday 05 Oct 2009 7:54:22 am amachu wrote: > On Sun, 2009-10-04 at 16:18 +0530, Kenneth Gonsalves wrote: > > வணக்கம், > > > > ஒரு கட்டுரையில் நம்ம சங்கத்தின் பெயர் 'சென்னை குனு லினக்ஸ் பயனர் > > குழு' என்று கொடுக்கப்பட்டது. இது சரியில்லை. என்னை பொருத்த > > வரைக்கும், சரியான பெயர் 'இந்தியா லினக்

[Ilugc] Padma P (pipri...@gmail.com) has sent you a private message

2009-10-05 Thread Padma P
FanIQ Padma P has sent you a private message Click to read message Read private message Please read it or Padma will think you ignored this :( This message has been forwarded at the request of pipri...@gmail.com. To block all emails from FanIQ, please click here. FanIQ is locat