[Inkscape-translator] Mailing list on gmane.org

2006-06-10 Thread Colin Marquardt
Hi guys, this is to inform you that this mailing list is now available on http://gmane.org, the mailing list to nntp (and HTML/RSS) gateway. http://dir.gmane.org/gmane.comp.graphics.inkscape.translator Cheers, Colin ___ Inkscape-translator mail

[Inkscape-translator] Wiki: "Ideas for Improving the Translation Process"

2006-06-27 Thread Colin Marquardt
Hi, I dumped some of my ideas about a future "translation workflow" (sorry, can't help it, I'm partly a methodology guy at work :) into the Wiki: Please don't hesitate to add, improv

Re: [Inkscape-translator] Wiki: "Ideas for Improving the Translation Process"

2006-06-28 Thread Colin Marquardt
Bryce Harrington <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Wed, Jun 28, 2006 at 10:33:03AM +0200, Xavier Conde Rueda wrote: >> I think this page should be moved elsewhere. What do you think >> about that? > > Perhaps that would do well on the DocumentationTranslation's Talk page? Right, I have move it th

Re: [Inkscape-translator] Inkscape news translations

2006-06-29 Thread Colin Marquardt
Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]> writes: > I did get the call for translations of the Release Announcement in > the wiki. Do we need to translate something else? Well, we also have the tutorials. They are in docbook XML format originally, but I could also convert them to "regular" po files fo

[Inkscape-translator] Wiki: Polishing Translations - Microtypography

2006-07-01 Thread Colin Marquardt
Hi, I added a new section called "Polishing Translations - Microtypography" to the wiki and filled it with some obvious things: Please expand. Cheers, Colin Using Tomcat but need

Re: [Inkscape-translator] Inkboard terminology and translation

2006-07-05 Thread Colin Marquardt
[EMAIL PROTECTED] writes: > (btw, now there are already a few lines about the "terrific" fretfind effects > in > this page, that can maybe help in case you're not a professionnal guitar "fretfind" is not used in the interface anymore. FWIW, Wikipedia uses == Heading == as the highest level on t

Re: [Inkscape-translator] How can I start translating the pt_BR version of Inkscape?

2006-07-27 Thread Colin Marquardt
"Victor Westmann" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Hey everybody, > > I want to help to start/finish the file of this awesome vector > graphics software to my native language (pt_BR :: portuguese from > Brazil) does someone know what could I do to start it? This should get you started: http://wik

[Inkscape-translator] Shortcuts with Alt already used as accelerators

2006-08-16 Thread Colin Marquardt
Hi, I just found the following bugreport: https://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1540211&group_id=93438&atid=604306 "Alt" keycodes used twice in german translation Some (I found 2, but there might be m

Re: [Inkscape-translator] French translation broke inkscape usability

2006-09-14 Thread Colin Marquardt
Popolon <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Don't know for other translations but it could be good to verify. > > In french translation, alt-key is used to access menu. > > This totaly broke usability : > 1st lot of shortcut can't be accessed. > 2nd lot of function recquire and can only be done with alt

Re: [Inkscape-translator] Submitted Dzongkha translation update for inkscape

2006-10-31 Thread Colin Marquardt
[EMAIL PROTECTED] writes: > I have just now submitted the inkscape translation update for dzongkha to > inkscape's patch tracker. Thanks Tenzin, I see Jon Phillips already committed the translation and added you to the TRANSLATORS file (thanks Jon). Cheers Colin -

Re: [Inkscape-translator] Submitted Dzongkha translation update for inkscape

2006-11-01 Thread Colin Marquardt
[EMAIL PROTECTED] writes: > Hi colin, > As I have mentioned in my previous mails, I am only coordinating the > translation works and I dont do any translation myself. We have the names > of the last translator and the one before that in the po file. Won't it be > appropriate to add their names in

Re: [Inkscape-translator] Updated Finnish translation

2006-11-12 Thread Colin Marquardt
Riku Leino <[EMAIL PROTECTED]> writes: > For some reason last Inkscape release (0.44.1) did not have my Finnish > translation in it even I submitted the translation before the release date. Ouch. Just a simple oversight I'm sure, sorry :/ > I have now updated the translation and am wondering i

Re: [Inkscape-translator] Translator credits in about dialog

2007-01-07 Thread Colin Marquardt
MenTaLguY <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Sun, 2007-01-07 at 01:21 +0300, Alexandre Prokoudine wrote: >> On 1/7/07, MenTaLguY wrote: >> >> > Is everyone okay with showing just the translators for the current >> > language, though (which would mean none, for English)? >> >> Yes > > Then let's a

Re: [Inkscape-translator] Last update translator pt_BR.po for 0.45

2007-01-15 Thread Colin Marquardt
ValessioBrito <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Hi, > I made some I finish corrections for the translation. > Attach patch file.. Thanks, I now committed this file. I also updated the file with the latest strings, so please use the SVN version as a basis for further translation work. Cheers Colin

Re: [Inkscape-translator] po file error on trunk

2007-01-16 Thread Colin Marquardt
Aaron Spike <[EMAIL PROTECTED]> writes: > I was trying to test bbyak's fixes but I get the following error on win32: > > msgfmt po/it.po -o build/locale/it/LC_MESSAGES/inkscape.mo > = > Make error: problem: po/it.po:11672: duplicate message definition Okay, I fixed th

Re: [Inkscape-translator] Updated Lithuanian translation

2007-01-18 Thread Colin Marquardt
"Domas Jokubauskis" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > I have updated Lithuanian translation to be compatible with 0.45 > branch and translated some of the different strings. Thus, I would be > grateful if somebody would commit this to the svn repository so that > people could test it more easily. Here

Re: [Inkscape-translator] Update of Dzonkha Inkscape translation

2007-01-19 Thread Colin Marquardt
[EMAIL PROTECTED] writes: > Please Find attached the update for inkscape translation of Dzongkha > Language. Thankyou, committed. Cheers, Colin - Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT Join SourceForge.net's

Re: [Inkscape-translator] Inkscape 0.45 Hard Freeze & String Freeze

2007-01-26 Thread Colin Marquardt
Bryce Harrington <[EMAIL PROTECTED]> writes: > I would also like at this time to declare String Freeze, to assist > translators in finalizing their translations. Please someone run update-po, there are still a few changes since this was done last. And do I misremember or did we have a String F

Re: [Inkscape-translator] Tool translator file .po

2007-01-27 Thread Colin Marquardt
ValessioBrito <[EMAIL PROTECTED]> writes: > We translators 70% to 84%... see: > http://ul-jb.org:8080/pt_BR/inkscape/ > > using Pootle. > > we intend to bring up to date the translation and to revise, before > launching the official version. Cool. One thing (I know this is not yet the final ver

Re: [Inkscape-translator] Scheduling of 0.45 final?

2007-01-29 Thread Colin Marquardt
Bryce Harrington <[EMAIL PROTECTED]> writes: > For any remaining work (including translations), can anyone that needs > more time please tell me when you plan to be finished? Then we can > evaluate when to set the release dates. There is http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1

Re: [Inkscape-translator] Algerian translation causes warning in release branch

2007-01-29 Thread Colin Marquardt
"Domas Jokubauskis" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > http://pastebin.ca/332170 here is the log. Building today's 0.45 release > branch. Ah. That's Dzongkha, not Algerian :) Yes, a know problem (http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1645939&group_id=93438&atid=604306) but thanks

Re: [Inkscape-translator] Scheduling of 0.45 final?

2007-01-29 Thread Colin Marquardt
Bryce Harrington <[EMAIL PROTECTED]> writes: > For any remaining work (including translations), can anyone that needs > more time please tell me when you plan to be finished? Then we can > evaluate when to set the release dates. Oh, and I also found https://translations.launchpad.net/ubuntu/

[Inkscape-translator] Some new languages with (a few) translated strings

2007-01-30 Thread Colin Marquardt
Hi, Rosetta has some new languages for Inkscape at https://translations.launchpad.net/ubuntu/dapper/+source/inkscape/+pots/inkscape Worthwhile maybe be en_AU, eo, id, ro. However, while I have an account on launchpad and tried to export the po files, the web interface told me that I'd get e-mai

Re: [Inkscape-translator] Rosetta

2007-01-31 Thread Colin Marquardt
Arpad Biro <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Could those of you familiar with Ubuntu's Rosetta let us know > their experiences and other info on that system? I just have a link: http://charismacode.blogspot.com/2007/01/powers-and-repositories-ubuntu-and.html ("Rosetta and SVN - a Norwegian case") W

Re: [Inkscape-translator] Some new languages with (a few) translated strings

2007-01-31 Thread Colin Marquardt
f_sophia <[EMAIL PROTECTED]> writes: > About Esperanto (eo), I made (a good and original) full translation of .po > file and tutorial-base. > The commit will be soon. Cool. If you are quick, it could still go into 0.45. Please upload it into the patch tracker, and maybe notify people here. Chee

Re: [Inkscape-translator] Fwd: Error string " º " = " ° " in all .po

2007-02-01 Thread Colin Marquardt
ValessioBrito <[EMAIL PROTECTED]> writes: > No render simbol " º " = 90º in: 90° I think if you use ° instead of °, it doesn't come out correctly in another place. Could you check that and file a bug? I always wanted to do that... Cheers Colin

Re: [Inkscape-translator] Some new languages with (a few) translated strings

2007-02-10 Thread Colin Marquardt
Colin Marquardt <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Rosetta has some new languages for Inkscape at > https://translations.launchpad.net/ubuntu/dapper/+source/inkscape/+pots/inkscape > > Worthwhile maybe be en_AU, eo, id, ro. I have now committed these po files to the trunk (not

Re: [Inkscape-translator] [Inkscape-devel] Inkscape Project Status

2007-03-01 Thread Colin Marquardt
"Leandro Regueiro" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > If you make a good manual I would translate it. I don't like the idea > of use SVG for docs. Please use another format. SVG can be converted to po with xml2po, so translators would have it as easy as with docbook. (I still like docbook for a task l

Re: [Inkscape-translator] [Inkscape-devel] Inkscape Project Status

2007-03-07 Thread Colin Marquardt
Victor Dachev <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Well, what about doubling the help files in some sort of html/wiki and > putting it online. Searchable and indexable by the search engines. FWIW, the current tutorials are available as HTML: http://inkscape.org/doc/ > Can I make this at least for my

[Inkscape-translator] 0.45.1: Small translation changes

2007-03-15 Thread Colin Marquardt
Hi, it seems that translations in the 0.45.1 branch got some new (< 10) fuzzy strings. Also, the very first msgid which is meant for metadata has a strange header: #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037 ../src/widgets/toolbox.cpp:4058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4087 ../src/widgets/toolbox.cpp:4108

Re: [Inkscape-translator] 0.45.1: Small translation changes

2007-03-16 Thread Colin Marquardt
Aaron Spike <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Um, I was following the directions at : > > http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/CreatingDists > > and I did: > > 'Run "cd po && make update-po" to update the translation files. This > especially must be done after string freeze.' That was perfectly co

[Inkscape-translator] SVN: new (unstable!) strings to translate

2007-06-16 Thread Colin Marquardt
Hi translators, in SVN, I ran "make update-po" in order to update all po files with original strings from the current unstable sources. Some (many?) of these strings might still change, but if you want to have it easier when release time comes, it might make sense to work on the translation alread

Re: [Inkscape-translator] website, take two :)

2007-06-20 Thread Colin Marquardt
"Alexandre Prokoudine" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > 1. "Documentation" section: > > 1.1. "Translation" subsection should be a link to > http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Translation_information > > 1.2. "Publications (Overviews)" subsection should be a link to > http://wiki.inkscape.org/wik

Re: [Inkscape-translator] website, take two :)

2007-06-21 Thread Colin Marquardt
"Leandro Regueiro" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > And why not a link to the translation section on the main page of the > project?? I'm not against it, but next to what other link would you put it? Cheers Colin - This SF

[Inkscape-translator] Tutorial translations: switching to xml2po

2007-07-01 Thread Colin Marquardt
Hi, is there anyone who objects using xml2po for the tutorial translations? See http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/DocumentationTranslation for the process. With xml2po, translators would get regular po files to translate, with all the positive effects (no manual looking for string changes;

Re: [Inkscape-translator] [Inkscape-user] Feature Ideas | colorscheme's

2007-07-15 Thread Colin Marquardt
"Alexandre Prokoudine" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On 7/10/07, bulia byak wrote: > >> * A new effect, Replace color in the Color submenu, simply >> replaces one RRGGBB-specified color to another within selection or, if >> there's no selection, in the entire document. As with other effects i

[Inkscape-translator] Tutorial xml2po conversion done

2007-07-23 Thread Colin Marquardt
Hi, the conversion of the tutorial translations to PO format is done. (There are a few small things left, but the large task is finished). I'll now work on polishing the Makefile support and documenting the translation flow. Cheers Colin ---

Re: [Inkscape-translator] Tutorial xml2po conversion done

2007-07-24 Thread Colin Marquardt
"Leandro Regueiro" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On 7/24/07, Colin Marquardt <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> the conversion of the tutorial translations to PO format is >> done. (There are a few small things left, but the large task is >> finished). I&#x

Re: [Inkscape-translator] Tutorial xml2po conversion done

2007-07-31 Thread Colin Marquardt
Ted Gould <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Tue, 2007-07-24 at 02:04 +0200, Colin Marquardt wrote: >> the conversion of the tutorial translations to PO format is >> done. (There are a few small things left, but the large task is >> finished). I'll now work on po

[Inkscape-translator] PO files for tutorials ready for an update

2007-08-01 Thread Colin Marquardt
Hi all, the tutorial translations (now in PO format) are ready for an update. You can find them in the doc-docbook module, or at http://inkscape.svn.sourceforge.net/viewvc/inkscape/doc-docbook/trunk/ There are only a few strings to handle in each tutorial. Since the strings in illustrations are

Re: [Inkscape-translator] Questions about some terms

2007-08-15 Thread Colin Marquardt
Luca Bruno <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Clytie Siddall scrisse: > >> > #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 >> > msgid "Toggle VP in X direction" >> > msgstr "" >> > >> > VP? >> >> I'm not sure about this one, sorry. I think I chickened out and >> repeated "VP" in my translation. > > I think it

[Inkscape-translator] Uncommitted translations anyone?

2007-10-16 Thread Colin Marquardt
Hi, is there anyone with uncommitted translations around? I would like to run "make update-po" again to pull in new strings from the source, and it's easier if all translations so far are in SVN. (I have now committed the translations in the Patch tracker, so these should be fine.) Cheers Coli

Re: [Inkscape-translator] Uncommitted translations anyone?

2007-10-17 Thread Colin Marquardt
Colin Marquardt <[EMAIL PROTECTED]> writes: > I would like to run "make update-po" again to pull in new strings > from the source, and it's easier if all translations so far are in > SVN. I did that now. If you are eager for quite a lot of new strings to translate

Re: [Inkscape-translator] Turkish translating...

2008-02-10 Thread Colin Marquardt
emir onuk <[EMAIL PROTECTED]> writes: > I'm translating in Turkish now.Tutorial Basic is finished. Thanks, I committed this to SVN, but as Luca said, it would be much better if we had a po file for that (you can also get an HTML version then, for instance, and keeping up-to-date with changes to t

Re: [Inkscape-translator] Tutorial translations: switching to xml2po

2008-02-10 Thread Colin Marquardt
"Leandro Regueiro" <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> What will happen to those tutorials that doesn't have a PO file? Will >> the current tutorials be used instead? For instance, in Catalan we >> don't an advanced PO file translated, but the tutorial exists. I agree >> that PO files is the best, but

Re: [Inkscape-translator] Tutorial translations: switching to xml2po

2008-02-10 Thread Colin Marquardt
"Xavier Conde Rueda" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > What will happen to those tutorials that doesn't have a PO file? Will > the current tutorials be used instead? Yep. > For instance, in Catalan we don't an advanced PO file translated, > but the tutorial exists. I agree that PO files is the best

Re: [Inkscape-translator] Tutorial translation proofreading

2008-02-10 Thread Colin Marquardt
Ocetalo <[EMAIL PROTECTED]> writes: > I'm a freelance translator English-Spanish translator and also do style > proofreading. When I downloaded Inkscape I found the included Spanish > tutorials needed proofreading to make them more clear and "friendly". I'm sure this would be welcome. > I was p

Re: [Inkscape-translator] Tutorial translation proofreading

2008-02-11 Thread Colin Marquardt
Ocetalo <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > *If you are familiar with sending patches, it > would be good if they > were against the sources, which are the es.po files in the > subdirectories of > http://inkscape.svn.sourceforge.net/viewvc/inkscape/doc-docbook/trunk/ > * > My

Re: [Inkscape-translator] Feature freeze and translations

2008-02-11 Thread Colin Marquardt
"Marcin Floryan" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Alexandre, could you trouble your head a bit more about the things we > might improve further. If you are so desperately looking for work... :) ...then look for "!!!" in the de.po. I have marked up bad strings there, sometimes the translations, but m