__________________________________________________
Konferenzankündigung Theme: Kulturen übersetzen Type: 3. Wiener Forum interkulturellen Philosophierens Institution: Wiener Gesellschaft für interkulturelle Philosophie (WiGiP) Gesellschaft für Interkulturelle Philosophie (GIP) Institut für Wissenschaft und Kunst Wien (IWK) Location: Wien (Österreich) Date: 22.–23.2.2019 __________________________________________________ Spätestens seit dem »translational turn« in den Kulturwissenschaften fällt das Augenmerk auf die Tatsache, dass Über-Setzen nicht nur eine philologische Übertragung von Bedeutung zwischen verschiedenen Sprachen ist, mit der man fremde Denkinhalte dem Verstehen erschließt. Es handelt sich vielmehr immer auch um Transferleistungen zwischen verschiedenen Kulturen, die unter anderem auch mit je verschiedenen Sprachstrukturen zusammenhängen. Wie denkt man anders in Sprachen ohne Kopula; wie denkt man anders (und weshalb?) in Sprachen, in denen wir die Kategorien Subjekt und Prädikat nicht so, wie sie uns geläufig sind, finden? Und damit zusammenhängend die Frage, wie kann man philosophische Inhalte, Texte oder Begriffe in der notwendigen Tiefe übertragen, sodass nicht nur der Sinn, sondern auch die darin verborgene kreative Leistung offenbart werden können? Übersetzungen dienen, wie allgemein bekannt, nicht lediglich dazu, irgendwelche Texte zu übertragen. Sie verhelfen unbekannte Texte, Themen und AutorInnen kennen zu lernen, zeigen ihre Lebenswirklichkeit und präsentieren diese einem größeren Fach-Publikum. In dieser Hinsicht sind sie absolut notwendig, doch viel zu selten werden die Fragen gestellt: Wer übersetzt was und für wen? Und kann man Kulturen überhaupt ineinander übersetzen? Die Reflexion verschiedener Philosophien der Übersetzung erweitert das interkulturelle Verstehen um eine Tiefendimension, die die Konzepte interkultureller Kommunikation eher selten wahrnehmen, denn es geht um metaphysische Prämissen jeweiliger Weltsicht, deren Reflexion dem besseren Verständnis anderer Kulturen aufhelfen kann. Programm: 22.2.2019 Thementag „Kulturen übersetzen“ 9.00 Uhr: Begrüßung und Eröffnung seitens GIP und WiGIP (Hans Schelkshorn, Wien) Gabriele Osthoff-Münnix, Düsseldorf: Einführung ins Thema: Two Fundamental Attitudes Concerning Cultures and Translations 9.30 Uhr: Larisa Schippel, Wien: Das Wissen der Anderen. Übersetzen als transdiskursiver Transfer 10.15 Uhr: Lavinia Heller, Graz: Philosophische Übersetzungskultur. Translatorische Einblicke in die sprachlichen Bedingungen philosophischer Begriffskonstruktionen 11.00 Uhr: Kaffeepause 11.30 Uhr: Christoph Elsas, Marburg: Kulturspezifischer Dualismus bei der Übersetzung griechischer Philosophie in die Chaldäischen Orakel hinein 12.15 Uhr: Jürgen Stowasser, Wien: Das Scheitern der Übersetzung als Quelle interkultureller Erkenntnis. Zwischensprachliche und intersemiotische Übersetzung im frühkolonialen Mexiko 13.00 Uhr: Mittagessen 14.30 Uhr: Ralf Müller, Hildesheim: Zur Tiefenstruktur der japanischen Sprache als Bedingung der Philosophie in Japan 15.15 Uhr: Yvanka B. Raynova, Sofia/Wien: Übersetzen zwischen sprachlicher Gewaltanwendung und translativer Hermeneutik 16.00 Uhr: Kaffeepause 16.30 Uhr: Hsueh-i Chen, Taipei: Metaphorical Creativity and Intercultural Identity in the Context of Translating Cultures 17.15 Uhr: Bianca Boteva-Richter, Wien: Übersetzen im Inter oder: Über die Intimität des Wissens als Teilung 18.00 Uhr: Zusammenfassung und Dank (Hans Schelkshorn, Wien) und Ankündigungen für den nächsten Tag Ab 19.00 Uhr: Gemeinsames Abendessen 23.2.2019 „Gegenwärtige Themen einer interkulturellen Philosophie“ Begrüßung und Einleitung: Tony Pacyna, Wien 9.00 Uhr: Philippe van Haute, Nijmegen: An invincible opacity. Reflections on polylogue and tolerance 9.40 Uhr: Giuseppe Capuano, Enna: For a Didactics of Intercultural Philosophy 10.20 Uhr: Kaffeepause 10.30 Uhr: James Petrik, Ohio: Al-Kindī and Kant on the Commodification of Religion 11.10 Uhr: Francesco Malaguti, Venezia: Defining Waḥdat Al-Wujūd in western terms. Ibn Al-’Arabī‘s metaphysics in comparison with monism, pantheism and panentheism 11.50 Uhr: Kaffeepause 12.00 Uhr: Natasha Lushetich, Dundee: The Aesthetic of Thought in Derrida and Nishida 12.40 Uhr: Wohno Lee, Berlin: The Modernization of Specifically Premodern Aesthetic Forms in the Medium of Films – A Case Study in Eastern-Asian Cinema 13.20 Uhr: Mittag 14.30 Uhr: Riccardo Roni, Urbino: Subjective time, inner language and ‘open society’ as foundations of interculturality: the topicality of Bergson” 15.10 Uhr: Amanda Fernandes, Barcelona: Nishitani Keiji’s religious answer to the modern subject in crisis 15.50 Uhr: Kaffeepause 16.00 Uhr: Silvia Donzelli, Berlin: Ubuntu und seine Kritiker. Die aktuelle Streitdebatte um die politische und moralphilosophische Leistung eines afrikanischen Konzeptes 16.40 Uhr: Hercules Boshoff, Bloemfontein: The call for a philosophical Afrikaans outside the public university 17.30 Uhr: Ende der Konferenz Ort: Otto-Mauer Zentrum, Währinger Str. 2–4, 1090 Wien Anmeldung unter: johann.schelksh...@univie.ac.at (Teilnahme ohne Vortrag bis 15.02.2019) Die Teilnahme ist kostenlos. Website der Konferenz: http://wigip.org/wiener-forum/ __________________________________________________ InterPhil List Administration: https://interphil.polylog.org InterPhil List Archive: https://www.mail-archive.com/interphil@list.polylog.org/ __________________________________________________