تعريب الهندسة

كانت ترجمة الكتب في السابق أحد أهم العوامل التي أسست للحضارة الإسلامية
العلمية، ليظهر بعدها عدد من العلماء والمفكرين المسلمين والعرب الذين استقوا
الكثير من علومهم عن من العلوم التي سبقتهم. ثم كانت الترجمة عن العربية للغات
الأوروبية بعد سقوط الأندلس لتبزغ بعدها الحضارة الغربية على ما تركه العرب
ورائهم من العلوم. ومن هنا نحاول أن نجد ترجمة لكثير من المواضيع العلمية في
مختلف المجالات الهندسية لنشارك بها الشباب في العالم العربي في محاولة للنهضة
بالكتابة والبحث العلمي على اساس من النهضة العلمية السابقة.

تعد اللغة وسيلة التواصل الفكري بين أبناء الأمة، وتعتبر العلوم اساس نهضة كل
أمة، كشباب عربي مؤمن بضرورة الكتابة للعلوم باللغة العربية، نخطوا خطواتنا
الأولى في هذا المجال، ومع نقص الموارد العربية في العلوم، فلا بد لنا من تعريب
العلوم الهندسية وغيرها من اللغات المختلفة الى اللغة العربية، التي هي لغتنا
الأم التي نكتب بها ولها.
الفرق بين التعريب والترجمة.

لا يوجد فرق بين تعريب وترجمة العلوم. فالترجمة تعتمد على ترجمة الأسماء
والمصطلحات من اللغات الأجنبية الى اللغة العربية. بينما تعريب الهندسة نعني به
التغلب على بعض المصطلحات غير المتوفرة باللغة العربية ومحاولة ايجاد مرادفات
لها لتكون كلمة عربية اساسية لا مترجمة او محرفة من اللغة الأجنبية.

للاطلاع و المشاركة يمكنكم زيارة موقع هندسة نت...........

www.handsah.net

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Kantakji Group" group.
To post to this group, send email to kantakjigroup@googlegroups.com
To unsubscribe from this group لفك الاشتراك من المجموعة أرسل للعنوان التالي 
رسالة فارغة, send email to kantakjigroup+unsubscr...@googlegroups.com
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/kantakjigroup?hl=en
سياسة النشر في المجموعة:
- ترك ما عارض أهل السنة والجماعة.
- الاكتفاء بأمور ذات علاقة بالاقتصاد الإسلامي وعلومه ولو بالشيء البسيط. ويستثنى 
من هذا مايتعلق بالشأن 
العام على مستوى الأمة كحدث غزة مثلا.
- عدم ذكر ما يتعلق بشخص طبيعي أو اعتباري بعينه. باستثناء الأمر العام الذي يهم 
عامة المسلمين.
-  تمرير بعض الأشياء الخفيفة المسلية ضمن قواعد الأدب وخاصة منها التي تأتي من 
أعضاء لا يشاركون عادة، والقصد من ذلك تشجيعهم على التفاعل الإيجابي.
- ترك المديح الشخصي.
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

رد على