Re: [kde-russian] Amarok

2009-05-14 Пенетрантность Никита Лялин
добавил изменения себе, попозже появятся в транке, также по-прежнему вношу некоторые свои дополнения ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Amarok

2009-05-14 Пенетрантность Alexander Potashev
> Score - сейчас переводится как "счёт". Мои знакомые и я сам считаем этот > перевод крайне неудачным. Что это за счёт? Счет финальной игры кубка Гагарина? > Может за коммунальные услуги? На мой взгляд лучше использовать "Проигрывания", > хоть понятно будет о чем речь. 'Score' и количество проигрыв

Re: [kde-russian] Amarok

2009-05-14 Пенетрантность Alexander Potashev
Предлагаю не переводить "score" как "счёт", т.к. счёт скорее относится к 'play count' (количество воспроизведений). Можно score переводить, например, как "рейтинг" (кажется, этот термин уже где-то проскакивал). 22 апреля 2009 г. 13:49 пользователь Никита Лялин написал: > Ревизия наводится > Прось