Re: [kde-russian] Перевод Digikam?

2010-05-29 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Sat, 29 May 2010 18:09:35 +0300, Ilya Portnov : Приветствую. Кто-нибудь занимается активно переводом digiKam? Я хотел бы помочь... И связанный вопрос. Нет ли каких-то планов по переводу документации к digiKam? Мне эта документация нужна в достаточной степени, чтобы заняться пере

Re: [kde-russian] Перевод Digikam?

2010-05-29 Пенетрантность Artem Sereda
2010/5/29 Ilya Portnov : > Приветствую. > > Кто-нибудь занимается активно переводом digiKam? Я хотел бы помочь... > > И связанный вопрос. Нет ли каких-то планов по переводу документации к digiKam? > Мне эта документация нужна в достаточной степени, чтобы заняться переводом, но > всю я не осилю. Есл

[kde-russian] Перевод Digikam?

2010-05-29 Пенетрантность Ilya Portnov
Приветствую. Кто-нибудь занимается активно переводом digiKam? Я хотел бы помочь... И связанный вопрос. Нет ли каких-то планов по переводу документации к digiKam? Мне эта документация нужна в достаточной степени, чтобы заняться переводом, но всю я не осилю. Если кто-то ещё будет помогать, то вме

Re: [kde-russian] Участие в перево де

2010-05-29 Пенетрантность Alexander Potashev
Добро пожаловать! В последнее время переводчики не очень активны, поэтому можете браться за перевод практически любого приложения. Выберите приложение из ваших предпочтений и сообщите здесь, переводом чего именно Вы занимаетесь. Если вдруг кто-то сейчас переводит то же самое, он скажет. 2010/5/2

[kde-russian] Участие в перево де

2010-05-29 Пенетрантность Nikolay Rysev
Доброго времени суток! Хочу учавствовать и помогать в переводе KDE, Koffice и т.п. Некоторые вступительные статьи прочитал, спасибо overmind88. Переводом каких приложений я могу заняться, чтобы не получилось дублирования? Заранее спасибо! ___ kde-russ