Добрый день.
> Слово "pixel" не пришло из какого-то языка, а образовалось как
> сокращение от "picture element". Можете даже послушать произношение в
> английском языке: http://www.thefreedictionary.com/pixel
Я так понимаю, оно сначала сформировалось как термин в английском, а
потом перешло в русск
2010/6/10 Andrey Serbovets :
> Добрый день.
>> По поводу "межпиксельный/субпиксельный":
>> Из того факта, что в этих словах присутствует мягкий знак, не следует,
>> что мягкий знак должен быть и в слове пиксел(ь). Для сравнения: купол
>> и подкупольный.
> Сравнение не совсем правильно. Фонетически
Исправил "Наименование" на "Название" и выложил в SVN:
http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1136778
2009/11/17 Alexey Serebryakoff :
> - kdepim/akonadi_kresourceassistant.pot translation updated
>
> --
> Best regards,
> Alexey Serebryakoff
>
> 630091, Russian Federation, Novosibirsk
> Ph
4 июня 2010 Alexander Potashev написал:
> 31 мая 2010 г. 14:15 пользователь Андрей Черепанов
написал:
> > 28 мая 2010 Alexander Potashev написал:
> >> Привет,
> >>
> >> Я начал составлять на http://l10n.lrn.ru/wiki/ глоссарии,
> >> специфические для отдельных программ:
> >> http://l10n.lrn.ru/wi
6 июня 2010 Шмелев Артемий Геннадьевич написал:
> В сообщении от 6 июня 2010 19:50:12 вы написали:
> > Продолжая 2-й вопрос. Допустим, я начну перевод на татарский. Тогда каким
> > образом я смогу отправить файлы перевода? Все-таки у tt нет своего
> > сообщества, как у ru, с вытекающими отсюда посл
6 июня 2010 Айнур Шакиров написал:
> Продолжая 2-й вопрос. Допустим, я начну перевод на татарский. Тогда каким
> образом я смогу отправить файлы перевода? Все-таки у tt нет своего
> сообщества, как у ru, с вытекающими отсюда последствиями.
Кстати, в рамках НП-18 в Татарстане пож эгидой Тататрнамэ с
Я за "пиксель" и "пиксельный" как более употребимые варианты. На мой взгляд,
подобное обсуждение ни к чему не приведет, надо тупо выбрать. Возможно
банальным голосованием.
2010/6/10 Andrey Serbovets
> Добрый день.
> > По поводу "межпиксельный/субпиксельный":
> > Из того факта, что в этих словах
Добрый день.
> По поводу "межпиксельный/субпиксельный":
> Из того факта, что в этих словах присутствует мягкий знак, не следует,
> что мягкий знак должен быть и в слове пиксел(ь). Для сравнения: купол
> и подкупольный.
Сравнение не совсем правильно. Фонетически слова не соотносятся никаким
местом.