19 июля 2011 Artem Sereda написал:
Тем временем 15-го числа был стрингфриз грядущей версии KMyMoney,
переводчики могут обновить переводы до 31 июля, 1 августа релиз.
Надо будет посмотреть. Но за то, что они не берут сделанные переводы из SVN
для .desktop и не натягивают их на .desktop-файлы, я
написане Tue, 19 Jul 2011 11:02:21 +0300, Андрей Черепанов
c...@altlinux.ru:
19 июля 2011 Artem Sereda написал:
Тем временем 15-го числа был стрингфриз грядущей версии KMyMoney,
переводчики могут обновить переводы до 31 июля, 1 августа релиз.
0. Выпуск перенесён на 8 августа. Документация
19 июля 2011 Yuri Chornoivan написал:
написане Tue, 19 Jul 2011 11:02:21 +0300, Андрей Черепанов
c...@altlinux.ru:
19 июля 2011 Artem Sereda написал:
Тем временем 15-го числа был стрингфриз грядущей версии KMyMoney,
переводчики могут обновить переводы до 31 июля, 1 августа релиз.
0.
написане Tue, 19 Jul 2011 12:36:26 +0300, Андрей Черепанов
c...@altlinux.ru:
19 июля 2011 Yuri Chornoivan написал:
написане Tue, 19 Jul 2011 11:02:21 +0300, Андрей Черепанов
c...@altlinux.ru:
19 июля 2011 Artem Sereda написал:
Тем временем 15-го числа был стрингфриз грядущей версии
19 июля 2011 Yuri Chornoivan написал:
написане Tue, 19 Jul 2011 12:36:26 +0300, Андрей Черепанов
c...@altlinux.ru:
19 июля 2011 Yuri Chornoivan написал:
написане Tue, 19 Jul 2011 11:02:21 +0300, Андрей Черепанов
c...@altlinux.ru:
19 июля 2011 Artem Sereda написал:
Тем временем
2011/7/19 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
4. Файлы локализации переводятся в Narro.
В Lokalize нельзя будет переводить, например, чтобы параллельно
смотреть переводимые строки в исходном коде?
5. Переводы проверяются редактором и он же экспортирует переводы, что приводит
к коммиту
19 июля 2011 Alexander Potashev написал:
2011/7/19 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
4. Файлы локализации переводятся в Narro.
В Lokalize нельзя будет переводить, например, чтобы параллельно
смотреть переводимые строки в исходном коде?
Можно. Narro позволяет загружать текущую версию в виде
2011/7/19 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
Сейчас технически в Narro это организуется как два проекта с именами *-trunk и
*-stable. См. https://l10n.mozilla.org/narro/
Если придется 2 раза одно и то же переводить, то это просто смешно.
--
Alexander Potashev
19 июля 2011 Alexander Potashev написал:
2011/7/19 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
Сейчас технически в Narro это организуется как два проекта с именами
*-trunk и *-stable. См. https://l10n.mozilla.org/narro/
Если придется 2 раза одно и то же переводить, то это просто смешно.
Вопрос
написане Tue, 19 Jul 2011 15:11:47 +0300, Андрей Черепанов
c...@altlinux.ru:
19 июля 2011 Alexander Potashev написал:
2011/7/19 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
Сейчас технически в Narro это организуется как два проекта с именами
*-trunk и *-stable. См. https://l10n.mozilla.org/narro/
19 июля 2011 Yuri Chornoivan написал:
написане Tue, 19 Jul 2011 15:11:47 +0300, Андрей Черепанов
c...@altlinux.ru:
19 июля 2011 Alexander Potashev написал:
2011/7/19 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
Сейчас технически в Narro это организуется как два проекта с именами
*-trunk и
написане Tue, 19 Jul 2011 18:55:01 +0300, Андрей Черепанов
c...@altlinux.ru:
И это при том, что некоторые «лучшие
из нас» просто игнорируют здравые замечания к переводу в комментариях
LOR
от других участников той же команды. //Просто появилось время потроллить
(получил предупреждения уже в
В Tue, 19 Jul 2011 15:34:46 +0300
Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net пишет:
К сведению: украинская команда Mozilla тоже переходит на веб-интерфейс,
но выбрали они не Narro, а... да-да, Transifex.[/off]
Я тут в tx удалял лишние ресурсы из проекта man-pages скриптом по вебу.
Много, 2000 штук. Чуть
И это при том, что некоторые «лучшие
из нас» просто игнорируют здравые замечания к переводу в комментариях LOR
от других участников той же команды. //Просто появилось время потроллить
(получил предупреждения уже в двух списках рассылки и хочется получить в
третьем). ;)
Это кто такой?
14 matches
Mail list logo