Re: [kde-russian] Участие в переводе KDE

2013-05-30 Пенетрантность Juliette Tux
* Я возьмусь за kdeedu, если никто не против.* Там kstars хорошо бы доделать. Первая прога, на которой я лично обломала зубы. Обычно как-то начинаешь углублённо гуглить на тематику, и оно всё, как правило, находится, а тут глухая стена у меня получилась, вообще не знаю, с какой стороны подойти.

Re: [kde-russian] Участие в переводе KDE

2013-05-30 Пенетрантность Artem Sereda
Там kstars хорошо бы доделать. Для этого у нас есть Александр Вольф :) 30 мая 2013 г., 13:26 пользователь Juliette Tux juliette@gmail.comнаписал: * Я возьмусь за kdeedu, если никто не против.* Там kstars хорошо бы доделать. Первая прога, на которой я лично обломала зубы. Обычно как-то

Re: [kde-russian] Участие в переводе KDE

2013-05-30 Пенетрантность Yuri Chornoivan
Thu, 30 May 2013 12:27:57 +0300 було написано Artem Sereda overmin...@gmail.com: Там kstars хорошо бы доделать. Для этого у нас есть Александр Вольф :) Все названия космических объектов можно взять из перевода Stellarium, автором которого является Александр. Переводов названий классов

Re: [kde-russian] Участие в переводе KDE

2013-05-30 Пенетрантность Alexander Wolf
У меня в планах есть портирование в kstars культур неба из стеллариума и доведение до ума перевода kstars. Собственно, я там еще и в коде ошибки поправлял - как и Юрий. Ориентировочно смогу им заняться где-то через неделю-полторы - сейчас работы очень много - на переводы и программирование его не

Re: [kde-russian] Участие в переводе KDE

2013-05-30 Пенетрантность Alexander Law
Хорошо, тогда я переведу в kdeedu всё, кроме kstars. 30.05.2013 13:54, Alexander Wolf пишет: У меня в планах есть портирование в kstars культур неба из стеллариума и доведение до ума перевода kstars. Собственно, я там еще и в коде ошибки поправлял - как и Юрий. Ориентировочно смогу им