Re: [kde-russian] Новый координатор русской команды KDE - 2014

2014-02-20 Пенетрантность Alex K.
В письме от 19 февраля 2014 00:43:57 Вы написали: Привет! Предполагаю, что большинство активных участников сделали свой выбор в указанной выше ветке. Думаю, что следует считать выборы состоявшимися. С новым координаторам нас!!! =) Ура. (Одобряю и поздравляю нового координатора)

[kde-russian] Доступ на запись в SVN

2014-02-20 Пенетрантность Alex K.
Не хочешь ли получить доступ на запись в SVN, чтобы не приходилось из-за таких небольших изменений пересылать целый файл и ждать проверки? Правда, администраторы KDE наверняка спросят полное имя, Alex K. явно недостаточно. Alexander Potashev Привет. Спасибо за предложение. Вообще, это

Re: [kde-russian] О KTouch

2013-05-10 Пенетрантность Alex K.
Выложил, внёс изменения. 5 марта 2013 г., 20:07 пользователь Alexander Potashev aspotas...@gmail.com[1] написал: Хорошо, спасибо. Готовлю перевод rekonq. Он почти готов, есть пара незавершённых моментов. В новой версии есть небольшие дополнения, нужно и их захватить. Да и по поводу некоторых

[kde-russian] О KTouch

2013-03-05 Пенетрантность Alex K.
Привет всем. Могу я поинтересоваться, что с переводом KTouch? (тот который я отправил 24.02) Все спорные места и найденные ошибки были поправлены. Мне хотелось бы узнать что ещё необходимо сделать. Или не делать. И ещё хотел уточнить одну деталь — я поступаю правильно, если спрашиваю

Re: [kde-russian] Дайджест списка рассылки kde-russian; том 64, выпуск 16

2013-02-27 Пенетрантность Alex K.
Apper Нет, у меня muon и qapt. Muon → Настройка → Настроить источники программ→ Обновления Обновление перевода очень-очень проблематично. Эх. Muon в extragear, поэтому обновление выйдет вместе со следующей версией Muon (в стабильной или нестабильной ветке). Ясно. Пока начал переводить

[kde-russian] Braindump = Calligra

2013-02-25 Пенетрантность Alex K.
Всем привет! Посмотрев на файл braindump'а я понимаю что все усилия следует направить на перевод calligra, так как перевод первого вполне завершённый и требует маленьких дополнений, но у него есть зависимость от перевода основного пакета desktop_calligra и calligra_defaulttools. Я могу над

[kde-russian] Переводы дополнительно

2013-02-24 Пенетрантность Alex K.
Прошлое письмо неправильно, отсылаю заново. Здесь небольшие правки и дополнения + ещё остался libmailtransport, который отправлю следующим письмом. zip6NkBAg5ok4.zip Description: Zip archive ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru

[kde-russian] 7

2013-02-20 Пенетрантность Alex K.
Скорее всего так: 1) Минимальное необходимое количество нажатий в минуту… 2) Минимальная требуемая точность ввода… ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Исправления

2013-02-18 Пенетрантность Alex K.
Спасибо за замечания, и правда многовато ошибок вышло на первый раз. Сейчас, на момент написания письма, все замечания учёл и поправил. Но отправлю чуть позже, после дополнительной проверки. У меня возникли следующие вопросы и предложения: 1. Если в оригинале стоит дополнительный пробел

[kde-russian] (c)

2013-02-18 Пенетрантность Alex K.
http://anonymousdelivers.us/38133/77290fd44c3c2bd7b1d96fc00fa205d3 Так правильно? Признаю что совсем растерялся. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Новый переводчик

2013-02-11 Пенетрантность Alex K.
Здравствуйте, русская команда перевода KDE. Мне хотелось бы помочь проекту в переводе KDE на русский язык. Предлагаю свою помощь. Но для начала, я хотел задать несколько вопросов: 1. Есть ли необходимый уровень знания английского языка для допуска к переводу? 2. Новые переводчики проходят