Re: [kde-russian] Krusader: конфигурат ор

2010-12-28 Пенетрантность Alexander Potashev
26 декабря 2010 г. 3:14 пользователь Artem Sereda написал: >> Предлагаю Konfigurator переводить как "диалог настройки", а заголовок >> этого диалогового окна поменять на "Настройка Krusader", ведь >> существенно это диалоговое окно настройки не отличается от таких же >> диалогов в других программа

Re: [kde-russian] Krusader: конфигурат ор

2010-12-25 Пенетрантность Artem Sereda
25 декабря 2010 г. 20:04 пользователь Alexander Potashev написал: > Привет, > > В Krusader диалоговое окно настройки называется "Konfigurator" и имеет > заголовок "Konfigurator - Creating Your Own Krusader". На русский > сейчас переводится как "Конфигуратор". > > Предлагаю Konfigurator переводить

[kde-russian] Krusader: конфигурат ор

2010-12-25 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет, В Krusader диалоговое окно настройки называется "Konfigurator" и имеет заголовок "Konfigurator - Creating Your Own Krusader". На русский сейчас переводится как "Конфигуратор". Предлагаю Konfigurator переводить как "диалог настройки", а заголовок этого диалогового окна поменять на "Настрой