Обновил глоссарий http://l10n.lrn.ru/wiki/KDevelop
18 января 2011 г. 18:23 пользователь Alexander Potashev
написал:
> В процессе перевода KDevelop собрал список терминов:
--
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
htt
19 января 2011 г. 21:41 Yuri Kozlov написал:
> А как вы поступите, когда нужно одновременно сказать про стандартный входной
> поток (stdin) и поток (thread)?
stdin - поток ввода
thread - поток выполнения
Ничего страшного.
--
С уважением, Ринат Биков.
_
В Thu, 20 Jan 2011 12:51:19 +0300
Андрей Черепанов пишет:
> 19 января 2011 Yuri Kozlov написал:
> > В Wed, 19 Jan 2011 00:39:10 +0300
> >
> > Андрей Черепанов пишет:
> > > 18 января 2011 Yuri Kozlov написал:
> > > > В Tue, 18 Jan 2011 19:31:49 +0300
> > > >
> > > > Андрей Черепанов пишет:
> >
19 января 2011 Yuri Kozlov написал:
> В Wed, 19 Jan 2011 00:39:10 +0300
>
> Андрей Черепанов пишет:
> > 18 января 2011 Yuri Kozlov написал:
> > > В Tue, 18 Jan 2011 19:31:49 +0300
> > >
> > > Андрей Черепанов пишет:
> > > > 18 января 2011 Yuri Kozlov написал:
> > > > > В Tue, 18 Jan 2011 18:23:
В Wed, 19 Jan 2011 00:39:10 +0300
Андрей Черепанов пишет:
> 18 января 2011 Yuri Kozlov написал:
> > В Tue, 18 Jan 2011 19:31:49 +0300
> >
> > Андрей Черепанов пишет:
> > > 18 января 2011 Yuri Kozlov написал:
> > > > В Tue, 18 Jan 2011 18:23:25 +0300
> > > >
> > > > Alexander Potashev пишет:
>
18 января 2011 Yuri Kozlov написал:
> В Tue, 18 Jan 2011 19:31:49 +0300
>
> Андрей Черепанов пишет:
> > 18 января 2011 Yuri Kozlov написал:
> > > В Tue, 18 Jan 2011 18:23:25 +0300
> > >
> > > Alexander Potashev пишет:
> > > > Привет,
> > > >
> > > > В процессе перевода KDevelop собрал список тер
В Tue, 18 Jan 2011 19:31:49 +0300
Андрей Черепанов пишет:
> 18 января 2011 Yuri Kozlov написал:
> > В Tue, 18 Jan 2011 18:23:25 +0300
> >
> > Alexander Potashev пишет:
> > > Привет,
> > >
> > > В процессе перевода KDevelop собрал список терминов:
> > > - tool view -- служебная панель (уже было
18 января 2011 г. 19:33 пользователь Alexander Potashev написал:
>> 18 января 2011 г. 19:15 пользователь Alexey Morozov написал:
>>> Мне вот интересно как адекватно переводить всё, связанное с commit. Коммит
>>> не
>> В NetBeans переводится, как "зафиксировать".
>
> А если говорится о списке <>-ов
18 января 2011 г. 19:15 пользователь Alexey Morozov написал:
>> > - plugin -- расширение
> Вообще, расширение - это extension. А plugin, по-моему, это модуль. Есть
> даже проверочная фраза типа такой "this security plugin restricts users'
> abilities to access files". Если переводить как расширени
18 января 2011 г. 19:26 пользователь Rinat Bikov написал:
> 18 января 2011 г. 19:15 пользователь Alexey Morozov написал:
>> Мне вот интересно как адекватно переводить всё, связанное с commit. Коммит не
> В NetBeans переводится, как "зафиксировать".
А если говорится о списке «commit»-ов или «commi
18 января 2011 Yuri Kozlov написал:
> В Tue, 18 Jan 2011 18:23:25 +0300
>
> Alexander Potashev пишет:
> > Привет,
> >
> > В процессе перевода KDevelop собрал список терминов:
> > - tool view -- служебная панель (уже было в старом переводе, правда,
> > только в паре сообщений)
> > - thread -- пот
18 января 2011 г. 18:37 пользователь Yuri Kozlov написал:
>> - thread -- поток
>
> Оставьте нить.
Э, не, поток больше подходит. По крайней мере, в Java так принято:
http://www.quizful.net/post/java-threads
Да и в контексте: "поток выполнения" или "нить выполнения".
В потоке что-то изменяется, движе
18 января 2011 г. 19:15 пользователь Alexey Morozov написал:
> Мне вот интересно как адекватно переводить всё, связанное с commit. Коммит не
В NetBeans переводится, как "зафиксировать".
--
С уважением, Ринат Биков.
___
kde-russian mailing list
kde-russi
В Tue, 18 Jan 2011 18:23:25 +0300
Alexander Potashev пишет:
> Привет,
>
> В процессе перевода KDevelop собрал список терминов:
> - tool view -- служебная панель (уже было в старом переводе, правда,
> только в паре сообщений)
> - thread -- поток
Оставьте нить.
--
Best Regards,
Yuri Kozlov
___
В сообщении от 18 января 2011 21:28:09 автор Андрей Черепанов написал:
> 18 января 2011 Alexander Potashev написал:
> > Привет,
> >
> > В процессе перевода KDevelop собрал список терминов:
> > - tool view -- служебная панель (уже было в старом переводе, правда,
> > только в паре сообщений)
> > - t
18 января 2011 Alexander Potashev написал:
> Привет,
>
> В процессе перевода KDevelop собрал список терминов:
> - tool view -- служебная панель (уже было в старом переводе, правда,
> только в паре сообщений)
> - thread -- поток
> - plugin -- расширение
> - target -- цель (взял из перевода GNU make
Привет,
В процессе перевода KDevelop собрал список терминов:
- tool view -- служебная панель (уже было в старом переводе, правда,
только в паре сообщений)
- thread -- поток
- plugin -- расширение
- target -- цель (взял из перевода GNU make)
- external scripts -- внешние сценарии ("внешние", потому
17 matches
Mail list logo