Закоммитил.
On Sun, Dec 20, 2009 at 01:21:19AM +0300, Yury G. Kudryashov wrote:
Привет!
Небольшое обновление Kile.
--
Yury G. Kudryashov,
mailto: ur...@ya.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
Привет!
В присоединённом файле исправления к переводу Kile.
Кроме того, хотелось бы внести определённую ясность:
1) «Структурированный вид» это, по всей видимости, панель структуры
документа.
2) Как русская команда относится к использованию термина «глобальный» по
отношению к параметрам
Спасибо!
Торопился когда просматривал перевод, нехорошо получилось.
On Mon, Dec 14, 2009 at 10:01:15PM +0200, Yuri Chornoivan wrote:
Привет!
В присоединённом файле исправления к переводу Kile.
Кроме того, хотелось бы внести определённую ясность:
1) «Структурированный вид» это, по всей
Взял на проверку.
On 19:40 Sun 13 Dec , Yury G. Kudryashov wrote:
Привет!
Высылаю текущую версию kile.po (переведено около 40%). Ещё перевёл попавшийся
под руку tellico.desktop.
--
Yury G. Kudryashov,
mailto: ur...@ya.ru
___
'Tellico' написал с заглавной буквы.
Немного поправил kile.po, обратите внимание на кавычки:
--- kile.po.by.urkud 2009-12-13 22:44:06.0 +0300
+++ kile.po 2009-12-13 22:36:23.0 +0300
@@ -110,11 +110,11 @@
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:69
msgid Error: The name may not
Привет!
Начал переводить kile handbook. Если кто-то ещё над ним работает, напишите.
--
Yury G. Kudryashov,
mailto: ur...@ya.ru
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
написане Sat, 12 Dec 2009 21:36:19 +0200, Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru:
Привет!
Начал переводить kile handbook. Если кто-то ещё над ним работает,
напишите.
Если не возражаете, вопрос: может лучше сначала перевести интерфейс
программы, основываясь на старом переводе из KDE 3 (Kile 2.0)?
Тут кто-то полгода назад планировал перевести интерфейс Kile, но дело
заглохло, и в SVN ничего не попало.
2009/12/12 Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru:
Привет!
написане Sat, 12 Dec 2009 21:36:19 +0200, Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru:
Привет!
Начал переводить kile handbook. Если кто-то ещё
On Понедельник 11 мая 2009 00:31:08 Nick Shaforostoff wrote:
On Воскресенье 10 мая 2009 20:53:56 Alexander Potashev wrote:
Уже пора хотя бы создать папку 'extragear-office'. Можно скопировать
перевод Kile для релиза 2.0.3, подождать scripty, и в случае чего
подправить. Пишу сюда, чтобы
msgmerge --previous -U kile.po kile.pot
msgmerge работает ужасно: половину строк не обновил, хотя должен был.
я сейчас kile перевожу
Надеюсь, взял за основу старый перевод?
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
On Понедельник 11 мая 2009 00:31:08 Nick Shaforostoff wrote:
В Lokalize из KDE 4.3 это можно будет делать через спец. пункт меню.
Кстати, сборки из svn уже работоспособны или лучше пока поостеречься?
___
kde-russian mailing list
11 мая 2009 г. 11:23 пользователь Николай Ерёмин
doktorks...@gmail.com написал:
On Понедельник 11 мая 2009 00:31:08 Nick Shaforostoff wrote:
В Lokalize из KDE 4.3 это можно будет делать через спец. пункт меню.
Кстати, сборки из svn уже работоспособны или лучше пока поостеречься?
Вроде
On Понедельник 11 мая 2009 12:28:11 Alexander Potashev wrote:
11 мая 2009 г. 11:23 пользователь Николай Ерёмин
doktorks...@gmail.com написал:
On Понедельник 11 мая 2009 00:31:08 Nick Shaforostoff wrote:
В Lokalize из KDE 4.3 это можно будет делать через спец. пункт меню.
Кстати, сборки
Перевожу kile.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
14 matches
Mail list logo