Re: [libreoffice-l10n] Changed string in libreoffice-3-3 - updated pot/po files

2010-12-06 Thread Andras Timar
2010/12/7 Rimas Kudelis : > Hi Andras, > > 2010.12.06 23:45, Andras Timar rašė: >> >> Hi, >> >> Kohei fixed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=31817. A string >> was changed. >> >> The command associated with Calc's delete key is now renamed to "Clear >> Contents" from the previous "Delet

Re: [libreoffice-l10n] Can't select Catalan (Valencian)

2010-12-06 Thread Rimas Kudelis
By the way, why do we have two separate multilang installers? And what's the criteria for a language to be included in multi? Thanks, Rimas 2010.12.07 00:27, Pau Iranzo rašė: The «multi» one (it's the one from the main page). But I see what you mean, thanks! El dl 06 de 12 de 2010 a les 23:0

Re: [libreoffice-l10n] Changed string in libreoffice-3-3 - updated pot/po files

2010-12-06 Thread Rimas Kudelis
Hi Andras, 2010.12.06 23:45, Andras Timar rašė: Hi, Kohei fixed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=31817. A string was changed. The command associated with Calc's delete key is now renamed to "Clear Contents" from the previous "Delete Contents", to resolve naming clash. Two UNO comma

[libreoffice-l10n] Re: Comments on RC1

2010-12-06 Thread Marc Paré
Le 2010-12-06 17:10, Michael Meeks a écrit : Well - we are looking again at how best to re-package it. The 'obvious' solutions are not very pleasant ones though. So - with only ten languages (all of my Catalan, Hungarian, friends start screaming) - we can cover some huge proportion o

Re: [libreoffice-l10n] Re: [Libreoffice] Comments on RC1

2010-12-06 Thread Martin Srebotnjak
2010/12/6 Michael Meeks : >        Well - we are looking again at how best to re-package it. The 'obvious' > solutions are not very pleasant ones though. So - with only ten > languages (all of my Catalan, Hungarian, friends start screaming) - > we can cover some huge proportion of our users, a

Re: [libreoffice-l10n] Can't select Catalan (Valencian)

2010-12-06 Thread Pau Iranzo
The «multi» one (it's the one from the main page). But I see what you mean, thanks! El dl 06 de 12 de 2010 a les 23:09 +0100, en/na Andras Timar va escriure: > 2010/12/6 Pau Iranzo : > > Hi, > > > > I've just installed the LibreOffice RC1 build on my Windows and it's > > been impossible to choose

[libreoffice-l10n] Re: [Libreoffice] Comments on RC1

2010-12-06 Thread Michael Meeks
Hi Sophie & Wols, On Mon, 2010-12-06 at 20:57 +0300, Sophie Gautier wrote: > Like some other members of the L10n project, I'm not very happy with the > RC1 we provided: :-) > - the Windows multilanguage installer is really a pain when you are on a > slow connexion It took unde

Re: [libreoffice-l10n] Can't select Catalan (Valencian)

2010-12-06 Thread Andras Timar
2010/12/6 Pau Iranzo : > Hi, > > I've just installed the LibreOffice RC1 build on my Windows and it's > been impossible to choose the Catalan (Valencian) language. Once > LibreOffice is installed, the GUI is shown in Catalan (not Catalan > (Valencian)). I've tried going to the Options dialog, but t

[libreoffice-l10n] Can't select Catalan (Valencian)

2010-12-06 Thread Pau Iranzo
Hi, I've just installed the LibreOffice RC1 build on my Windows and it's been impossible to choose the Catalan (Valencian) language. Once LibreOffice is installed, the GUI is shown in Catalan (not Catalan (Valencian)). I've tried going to the Options dialog, but there were only English, Catalan an

[libreoffice-l10n] Changed string in libreoffice-3-3 - updated pot/po files

2010-12-06 Thread Andras Timar
Hi, Kohei fixed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=31817. A string was changed. The command associated with Calc's delete key is now renamed to "Clear Contents" from the previous "Delete Contents", to resolve naming clash. Two UNO commands .uno:ClearContents and .uno:Delete both had the

Re: [libreoffice-l10n] Translation statistics of RC1

2010-12-06 Thread Martin Srebotnjak
2010/12/6 Andras Timar : > See: http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/build/tree/doc/l10n.txt Andras, this is in reference to the referenced document: Is this document really representing the opinion of the LO community and the native-lang teams? I especially like the first footnote, a referen

Re: [libreoffice-l10n] Comments on RC1

2010-12-06 Thread Robert Ludvik
S, Sophie Gautier piše: Hi all, Like some other members of the L10n project, I'm not very happy with the RC1 we provided: - the Windows multilanguage installer is really a pain when you are on a slow connexion - once you're done with the version, you realize that you do not get the help files

Re: [libreoffice-l10n] Translation statistics of RC1

2010-12-06 Thread Andras Timar
2010.12.06. 19:24 keltezéssel, Valter Mura írta: > In data lunedì 06 dicembre 2010 18:38:32, Robert Ludvik ha scritto: > >> Hi. >> For me not having Help in LO in a stopper, too. >> Who decide if Help will be in builds? >> Who knows sometning more about plans? > > For me too, obviously. > > Besi

Re: [libreoffice-l10n] Translation statistics of RC1

2010-12-06 Thread Valter Mura
In data lunedì 06 dicembre 2010 18:38:32, Robert Ludvik ha scritto: > Hi. > For me not having Help in LO in a stopper, too. > Who decide if Help will be in builds? > Who knows sometning more about plans? For me too, obviously. Besides developing and emerging countries, what about if LibO is used

[libreoffice-l10n] Comments on RC1

2010-12-06 Thread Sophie Gautier
Hi all, Like some other members of the L10n project, I'm not very happy with the RC1 we provided: - the Windows multilanguage installer is really a pain when you are on a slow connexion - once you're done with the version, you realize that you do not get the help files, - no spellchecker is av

Re: [libreoffice-l10n] Translation statistics of RC1

2010-12-06 Thread Robert Ludvik
S, Andras Timar piše: 2010.12.06. 17:04 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta: Hello, can you explain a little about this help issue? There will be no help in 3.3? Only online help, requiring an internet connection? That does sound like a real stopper, right? I do not mind having all the help al

Re: [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-documentation] LibreOffice WikiHelp

2010-12-06 Thread Martin Srebotnjak
Sorry, just my 2 cents - wiki is a totally non-appropriate format for the main repository of office suite help. It can serve as a copy or an additional resource, extruded from the repository of help files automagically before every release etc. But it cannot be a main repository of help - it offer

Re: [libreoffice-l10n] Translation statistics of RC1

2010-12-06 Thread Olivier Hallot
It is a serious mistake to assume that every computer is conected to the internet. It is just not the case for emerging and developing countries. In these countries wideband internet costs a lot and is used by very few. For the very same reason, could computing will not fly that soon there.

Re: [libreoffice-l10n] Translation statistics of RC1

2010-12-06 Thread Andras Timar
2010.12.06. 17:04 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta: > Hello, > > can you explain a little about this help issue? There will be no help > in 3.3? Only online help, requiring an internet connection? That does > sound like a real stopper, right? > > I do not mind having all the help also availabl

[libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-documentation] LibreOffice WikiHelp

2010-12-06 Thread Sophie Gautier
Hi Kendy, On 06/12/2010 19:04, Jan Holesovsky wrote: Hi, I am sorry - I promised the LibO online help (WikiHelp) already the last week, but it haven't happened; it needed more work than anticipated :-( Either way, the good news is that I am currently uploading the files, and I'll make the site

Re: [libreoffice-l10n] Translation statistics of RC1

2010-12-06 Thread Martin Srebotnjak
Hello, can you explain a little about this help issue? There will be no help in 3.3? Only online help, requiring an internet connection? That does sound like a real stopper, right? I do not mind having all the help also available online, even better and really needed, if LO becomes a server app s

Re: [libreoffice-l10n] Translation statistics of RC1

2010-12-06 Thread Andras Timar
2010.12.06. 16:51 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta: > hi, > > we localizers wanna fight for having localized help in the builds - it > looks as if it wasn't transalted at all and as such becomes a > localization team problem instead of the build team problem. Is LO 3.3 > meant to be released wi

Re: [libreoffice-l10n] Translation statistics of RC1

2010-12-06 Thread Martin Srebotnjak
hi, we localizers wanna fight for having localized help in the builds - it looks as if it wasn't transalted at all and as such becomes a localization team problem instead of the build team problem. Is LO 3.3 meant to be released without the possibility of having a localized help? It is a stopper,

[libreoffice-l10n] Translation statistics of RC1

2010-12-06 Thread Andras Timar
Hi Localizers, LibreOffice 3.3 RC1 is out. Please check the translation statistics of your language at: http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3#Translation_statistics If you are not at 100% or you wish to make fixes, please update your files in Pootle -- or if you don't use Pootle,

Re: [libreoffice-l10n] A localization bug

2010-12-06 Thread Andras Timar
2010/12/5 Martin Srebotnjak : > In LO3.3RC1 the "LibreOffice Credits..." command in the Help menu is > unlocalized, although it is localized in the latest po file > (Slovenian, for example). Either the string is hardcoded or the _C was > made an accelerator in the last minute (the localization stri

Re: [libreoffice-l10n] Fwd: Re: [libreoffice-website] Update on Drupal Website Language Management

2010-12-06 Thread Cor Nouws
Hi Michael, all, Michael Wheatland wrote (03-12-10 10:46) http://wiki.documentfoundation.org/File:LibreOffice_Drupal_website_language_management.odp Does anyone else have opinions on the presentation? Looks good, thanks :-) What about the structure of the international community? One ver

Re: [libreoffice-l10n] slovak translation

2010-12-06 Thread Milos Sramek
Dňa 06.12.2010 09:27, Rimas Kudelis wrote / napísal(a): > Hi Milos, > > 2010.12.05 23:02, Milos Sramek rašė: >> I am a member of the Slovak OOO translation team and I would like to >> help also with translation of Lo messages. Would you please grant me the >> corresponding rights? My account at TD

Re: [libreoffice-l10n] slovak translation

2010-12-06 Thread Rimas Kudelis
Hi Milos, 2010.12.05 23:02, Milos Sramek rašė: I am a member of the Slovak OOO translation team and I would like to help also with translation of Lo messages. Would you please grant me the corresponding rights? My account at TDF Pootle is milos I've just granted you the rights. Please list you