Re: [libreoffice-l10n] Definition of Rotate case

2011-04-11 Thread Martin Srebotnjak
Hi, it switches between those cases of letters (like toggle case). It goes in cycles, so I guess that is why the rotate is used (after the last option it moves to the first option). Lp, m. 2011/4/11 Sveinn í Felli svei...@nett.is Hi, In officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po

Re: [libreoffice-l10n] Definition of Rotate case

2011-04-11 Thread Sophie Gautier
Hi, On 11/04/2011 12:51, Martin Srebotnjak wrote: Hi, it switches between those cases of letters (like toggle case). It goes in cycles, so I guess that is why the rotate is used (after the last option it moves to the first option). Yes, I think toggle would be more adapted than rotate, at

Re: [libreoffice-l10n] Definition of Rotate case

2011-04-11 Thread Olav Dahlum
On 11/04/11 12:44, Sophie Gautier wrote: Hi, On 11/04/2011 12:51, Martin Srebotnjak wrote: Hi, it switches between those cases of letters (like toggle case). It goes in cycles, so I guess that is why the rotate is used (after the last option it moves to the first option). Yes, I think

Re: [libreoffice-l10n] Definition of Rotate case

2011-04-11 Thread Martin Srebotnjak
2011/4/11 Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com Yes, I think toggle would be more adapted than rotate, at least, I understand it better in this case :) I think it was toggle and got changed into rotate. Because there is a toggle case function that changes/inverts case - as a matter of

Re: [libreoffice-l10n] Definition of Rotate case

2011-04-11 Thread Olivier Hallot
I tend to use cycle through cases or similar. Em 11-04-2011 08:13, Martin Srebotnjak escreveu: 2011/4/11 Sophie Gautiergautier.sop...@gmail.com Yes, I think toggle would be more adapted than rotate, at least, I understand it better in this case :) I think it was toggle and got changed

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 3.4 translation

2011-04-11 Thread Catalin Florin RUSSEN
All supported languages were imported except Serbian, Slovenian and Romanian, because they indicated that they do not want to use our Pootle. I would happily add them of course, if they changed their minds. Except trying to have most of the Open Source and Free Software Romanian

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 3.4 translation

2011-04-11 Thread Rimas Kudelis
Hi Catalin, 2011.04.11 17:07, Catalin Florin RUSSEN rašė: All supported languages were imported except Serbian, Slovenian and Romanian, because they indicated that they do not want to use our Pootle. I would happily add them of course, if they changed their minds. Except trying to have most

Re: [libreoffice-l10n] Pootle migration

2011-04-11 Thread Christian Lohmaier
Hi *, On Sun, Apr 10, 2011 at 6:51 PM, Christian Lohmaier lohmaier+ooofut...@googlemail.com wrote: On Thu, Apr 7, 2011 at 10:16 PM, Rimas Kudelis r...@akl.lt wrote: 2011.04.07 20:38, Christian Lohmaier rašė: [seperate worker for export/zip] There don't seem to be any drawbacks, so that's the

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 3.4 translation

2011-04-11 Thread Catalin Florin RUSSEN
All supported languages were imported except Serbian, Slovenian and Romanian, because they indicated that they do not want to use our Pootle. I would happily add them of course, if they changed their minds. Except trying to have most of the Open Source and Free Software Romanian

Re: [libreoffice-l10n] Definition of Rotate case

2011-04-11 Thread Sveinn í Felli
skrifaði Olivier Hallot: I tend to use cycle through cases or similar. Em 11-04-2011 08:13, Martin Srebotnjak escreveu: 2011/4/11 Sophie Gautiergautier.sop...@gmail.com Yes, I think toggle would be more adapted than rotate, at least, I understand it better in this case :) I think it was

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 3.4 translation

2011-04-11 Thread Rhoslyn Prys
On 07/04/2011 19:08, Andras Timar wrote: Hi, As Sophie and Rimas wrote earlier, we can start to localize LibreOffice 3.4 in Pootle or by other means. Please read this wiki page: http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3.4 I don't want to repeat what is already there. As we don't

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 3.4 translation

2011-04-11 Thread Andras Timar
2011.04.11. 21:22 keltezéssel, Rhoslyn Prys írta: I would like to work on the Welsh translation of LibreOffice 3.4 (LibreOffice 3.4.x-UI) https://translations.documentfoundation.org/cy/libo34x_ui/ but I cannot edit and save nor upload po files. Could you check this out for me please? Hi