Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...)

2011-08-03 Thread Marek Laane
2011/8/4 Mikel Pascual - Akaita > On Wed, Aug 3, 2011 at 11:13 PM, Mihkel Tõnnov wrote: > > > 2011/8/3 Mikel Pascual - Akaita > > > > > On Wed, Aug 3, 2011 at 10:09 PM, Mihkel Tõnnov > > wrote: > > > > > > > 2011/8/3 Mikel Pascual - Akaita > > > > > > > > > [snip] > > > > > > > > > > These ar

Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...)

2011-08-03 Thread Mikel Pascual - Akaita
On Wed, Aug 3, 2011 at 11:13 PM, Mihkel Tõnnov wrote: > 2011/8/3 Mikel Pascual - Akaita > > > On Wed, Aug 3, 2011 at 10:09 PM, Mihkel Tõnnov > wrote: > > > > > 2011/8/3 Mikel Pascual - Akaita > > > > > > > [snip] > > > > > > > > These are the 25 languages that seems to translate "%PRODUCTNAME%

Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...)

2011-08-03 Thread Mihkel Tõnnov
2011/8/3 Mikel Pascual - Akaita > On Wed, Aug 3, 2011 at 10:09 PM, Mihkel Tõnnov wrote: > > > 2011/8/3 Mikel Pascual - Akaita > > > > > [snip] > > > > > > These are the 25 languages that seems to translate "%PRODUCTNAME% > > Writer": > > > bn, brx, my, dgo, dz, eo, et, hi, ks, kok, lo, lt, mai,

Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...)

2011-08-03 Thread Marek Laane
2011/8/3 Mikel Pascual - Akaita > On Wed, Aug 3, 2011 at 10:09 PM, Mihkel Tõnnov wrote: > > > 2011/8/3 Mikel Pascual - Akaita > > > > > [snip] > > > > > > These are the 25 languages that seems to translate "%PRODUCTNAME% > > Writer": > > > bn, brx, my, dgo, dz, eo, et, hi, ks, kok, lo, lt, mai,

Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...)

2011-08-03 Thread Mikel Pascual - Akaita
On Wed, Aug 3, 2011 at 10:09 PM, Mihkel Tõnnov wrote: > 2011/8/3 Mikel Pascual - Akaita > > > [snip] > > > > These are the 25 languages that seems to translate "%PRODUCTNAME% > Writer": > > bn, brx, my, dgo, dz, eo, et, hi, ks, kok, lo, lt, mai, mni, ne, or, fa, > > pa_IN, sa_IN, sat, sd ,ta, bo

Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...)

2011-08-03 Thread Mihkel Tõnnov
2011/8/3 Mikel Pascual - Akaita > [snip] > > These are the 25 languages that seems to translate "%PRODUCTNAME% Writer": > bn, brx, my, dgo, dz, eo, et, hi, ks, kok, lo, lt, mai, mni, ne, or, fa, > pa_IN, sa_IN, sat, sd ,ta, bo, ts, tn > et?! Could you say where it's translated for et? It shouldn

Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...)

2011-08-03 Thread Mikel Pascual - Akaita
I took the time to check all languages. I left out "templates", Tatar (nothing translated) and Luxembourgish (can't access O_o). It seems like about 4-5 languages don't have it clear and sometimes translate "%PRODUCTNAME% Writer" but mostly leave it unchanged. I'll put them in the "unchanged group

Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...)

2011-08-03 Thread Cheng-Chia Tseng
We use Write, Calc, Impress, Base and Math respectively for each program in Traditional Chinese. On Wed, Aug 3, 2011 at 10:12 PM, Michael Bauer wrote: > A question though - how are they handled in non-Latin scripts like CJK or > Hindi/Urdu etc? > > Michael > > 03/08/2011 14:50, sgrìobh Sophie Gau

Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...)

2011-08-03 Thread Michael Bauer
A question though - how are they handled in non-Latin scripts like CJK or Hindi/Urdu etc? Michael 03/08/2011 14:50, sgrìobh Sophie Gautier: Like the others said, these are application names, so better not translate them and keep them to not confuse the users already using OOo. -- Unsubscr

Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...)

2011-08-03 Thread Sophie Gautier
Hi Mikel, On Wed, Aug 3, 2011 at 3:19 PM, Mikel Pascual - Akaita wrote: > So, summing it up, each translator can just choose whether translate those > names or not... > I really think that people from marketing or some comittee should decide > about it, so LibO keeps being consistent across every

Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...)

2011-08-03 Thread Mikel Pascual - Akaita
So, summing it up, each translator can just choose whether translate those names or not... I really think that people from marketing or some comittee should decide about it, so LibO keeps being consistent across every language. I by myself am not sure if it would be more convenient to keep "base,